< Joosuan 12 >

1 Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.

< Joosuan 12 >