< Joosuan 12 >

1 Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Joosuan 12 >