< Jobin 8 >
1 Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 Kuinka kauvan sinä tahdot näitä puhua? ja sinun suus puheet ovat niinkuin väkevä tuuli?
“Por quanto tempo você vai falar estas coisas? Será que as palavras de sua boca serão um vento forte?
3 Väärinkö Jumala tuomitsee, eli rikkooko Kaikkivaltias oikeuden?
Será que Deus perverte a justiça? Ou será que o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden.
Se seus filhos tiverem pecado contra ele, ele os entregou na mão de sua desobediência.
5 Mutta jos sinä aikanansa etsit Jumalaa, ja rukoilet Kaikkivaltiasta hartaasti,
Se você quiser buscar a Deus com diligência, faça sua súplica ao Todo-Poderoso.
6 Ja jos sinä olet puhdas ja hyvä, niin hän herättää sinun, ja taas tekee rauhalliseksi hurskautes majan.
Se você fosse puro e íntegro, certamente agora ele despertaria para você, e fazer prosperar a habitação de sua retidão.
7 Ja kussa sinulla oli ennen vähä, pitää tästedes sinulle sangen paljon lisääntymän.
Though seu início foi pequeno, no entanto, seu último fim aumentaria muito.
8 Sillä kysy nyt entisiltä sukukunnilta, ja rupee kysymään heidän isiltänsä.
“Por favor, informe-se sobre as gerações passadas. Saiba mais sobre o aprendizado de seus pais.
9 Sillä me olemme niinkuin eilen tulleet, ja emme mitään tiedä: meidän elämämme on niinkuin varjo maan päällä.
(Pois nós somos apenas de ontem, e não sabemos nada, porque nossos dias na terra são uma sombra).
10 Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä.
Não lhe ensinarão, diga-lhe, e proferir palavras do coração deles?
11 Kasvaako kaisla, ellei seiso loassa? eli kasvaako ruoho ilman vettä?
“O papiro pode crescer sem lama? Os juncos podem crescer sem água?
12 Koska se vielä kukoistaa ennenkuin se niitetään, kuivettuu se ennenkuin heinä korjataan.
Enquanto ainda está em seu verde, não cortado, ele murcha antes de qualquer outra palheta.
13 Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ulkokullattuin toivo katoo.
Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus. A esperança do homem sem Deus perecerá,
14 Sillä hänen toivonsa tulee tyhjäksi, ja hänen uskalluksensa niinkuin hämähäkin verkko.
cuja confiança se desfará, cuja confiança é uma teia de aranha.
15 Hän luottaa huoneensa päälle, ja ei se pidä seisoman; hän turvaa siihen, ja ei se pidä pysyväinen oleman.
Ele se apoiará em sua casa, mas ela não vai ficar de pé. Ele se agarrará a ela, mas ela não perdurará.
16 Se viheriöitsee kyllä ennen auringon nousemaa, ja sen heikot oksat kasvavat hänen yrttitarhassansa.
Ele está verde antes do sol. Seus rebentos saem ao longo de seu jardim.
17 Hänen juurensa seisoo paksuna lähteen tykönä, ja huoneet kivien päällä.
Suas raízes estão enroladas ao redor da pilha de rochas. Ele vê o lugar das pedras.
18 Mutta koska hän nielee sen paikastansa, kieltää hän sen, niinkuin ei olis nähnytkään sitä.
Se ele for destruído de seu lugar, então o negará, dizendo: “Eu não o vi”.
19 Katso, tämä on hänen menonsa riemu; ja toiset taas kasvavat tuhasta.
Eis aqui a alegria de seu caminho. Fora da terra, outros irão brotar.
20 Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,
“Vejam, Deus não vai jogar fora um homem irrepreensível, nem defenderá os malfeitores.
21 Siihen asti että sinun suus naurulla täytetään ja huules riemulla.
Ele ainda vai encher sua boca de risos, seus lábios com gritos.
22 Mutta ne jotka sinua vihaavat, pitää häpiään tuleman; ja jumalattomain asuinsia ei pidä pysyväinen oleman.
Aqueles que o odeiam estarão vestidos de vergonha. A tenda dos ímpios não será mais”.