< Jobin 8 >
1 Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Kuinka kauvan sinä tahdot näitä puhua? ja sinun suus puheet ovat niinkuin väkevä tuuli?
네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 광풍과 같겠는가
3 Väärinkö Jumala tuomitsee, eli rikkooko Kaikkivaltias oikeuden?
하나님이 어찌 심판을 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
4 Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden.
네 자녀들이 주께 득죄하였으므로 주께서 그들을 그 죄에 붙이셨나니
5 Mutta jos sinä aikanansa etsit Jumalaa, ja rukoilet Kaikkivaltiasta hartaasti,
네가 만일 하나님을 부지런히 구하며 전능하신 이에게 빌고
6 Ja jos sinä olet puhdas ja hyvä, niin hän herättää sinun, ja taas tekee rauhalliseksi hurskautes majan.
또 청결하고 정직하면 정녕 너를 돌아보시고 네 의로운 집으로 형통하게 하실 것이라
7 Ja kussa sinulla oli ennen vähä, pitää tästedes sinulle sangen paljon lisääntymän.
네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
8 Sillä kysy nyt entisiltä sukukunnilta, ja rupee kysymään heidän isiltänsä.
청컨대 너는 옛시대 사람에게 물으며 열조의 터득한 일을 배울지어다
9 Sillä me olemme niinkuin eilen tulleet, ja emme mitään tiedä: meidän elämämme on niinkuin varjo maan päällä.
(우리는 어제부터 있었을 뿐이라 지식이 망매하니 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
10 Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä.
그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나는 말을 발하지 아니하겠느냐
11 Kasvaako kaisla, ellei seiso loassa? eli kasvaako ruoho ilman vettä?
왕골이 진펄이 아니고 나겠으며 갈대가 물 없이 자라겠느냐
12 Koska se vielä kukoistaa ennenkuin se niitetään, kuivettuu se ennenkuin heinä korjataan.
이런 것은 푸르러도 아직 벨 때 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
13 Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ulkokullattuin toivo katoo.
하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 사곡한 자의 소망은 없어지리니
14 Sillä hänen toivonsa tulee tyhjäksi, ja hänen uskalluksensa niinkuin hämähäkin verkko.
그 믿는 것이 끊어지고 그 의지하는 것이 거미줄 같은즉
15 Hän luottaa huoneensa päälle, ja ei se pidä seisoman; hän turvaa siihen, ja ei se pidä pysyväinen oleman.
그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 잡아도 집이 보존되지 못하리라
16 Se viheriöitsee kyllä ennen auringon nousemaa, ja sen heikot oksat kasvavat hänen yrttitarhassansa.
식물이 일광을 받고 푸르러서 그 가지가 동산에 뻗어가며
17 Hänen juurensa seisoo paksuna lähteen tykönä, ja huoneet kivien päällä.
그 뿌리가 돌 무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
18 Mutta koska hän nielee sen paikastansa, kieltää hän sen, niinkuin ei olis nähnytkään sitä.
그곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
19 Katso, tämä on hänen menonsa riemu; ja toiset taas kasvavat tuhasta.
그 길의 희락은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
20 Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉
21 Siihen asti että sinun suus naurulla täytetään ja huules riemulla.
웃음으로 네 입에, 즐거운 소리로 네 입술에 채우시리니
22 Mutta ne jotka sinua vihaavat, pitää häpiään tuleman; ja jumalattomain asuinsia ei pidä pysyväinen oleman.
너를 미워하는 자는 부끄러움을 입을 것이라 악인의 장막은 없어지리라