< Jobin 5 >

1 Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
2 Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
3 Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
4 Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
5 Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
6 Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
7 Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
8 Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
If it were me, I would go to God and put my case before him.
9 Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
10 Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
He gives rain to the earth and sends water to the fields.
11 Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
He exalts the humble, and rescues those who mourn.
12 Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
13 Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
14 Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
15 Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
16 Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
17 Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
18 Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
19 Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
20 Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
21 Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
22 Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
23 Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
24 Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
25 Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
26 Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
27 Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.
Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”

< Jobin 5 >