< Jobin 5 >

1 Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
2 Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
3 Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
4 Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
5 Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
6 Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
7 Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
Man is born to labour and the bird to fly.
8 Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
9 Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
10 Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
11 Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
12 Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
13 Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
14 Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
15 Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
16 Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
17 Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
18 Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
19 Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
20 Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
21 Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
22 Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
23 Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
24 Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
25 Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
26 Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
27 Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.
Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.

< Jobin 5 >