< Jobin 40 >

1 Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
Și DOMNUL i-a mai răspuns lui Iov și a zis:
2 Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
Îl va instrui pe cel Atotputernic cel ce se ceartă cu el? Cel ce mustră pe Dumnezeu, să îi răspundă.
3 Job vastasi Herraa ja sanoi:
Atunci Iov a răspuns DOMNULUI și a zis:
4 Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
Iată, sunt un nemernic; ce să îți răspund? Îmi voi pune mâna la gură.
5 Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
O dată am vorbit; dar nu voi mai răspunde; da, de două ori, dar nu voi mai continua.
6 Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
Atunci DOMNUL i-a răspuns lui Iov din vârtejul de vânt și a zis:
7 Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
8 Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
Vei anula și judecata mea? Mă vei condamna ca să poți fi drept?
9 Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
Ai tu braț asemenea lui Dumnezeu? Sau poți tuna cu o voce asemenea lui?
10 Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
Înfrumusețează-te cu maiestate și măreție; și înveșmântează-te cu glorie și frumusețe.
11 Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
Aruncă departe turbarea furiei tale și privește pe fiecare om mândru și doboară-i.
12 Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
Uită-te la fiecare om mândru și umilește-l; și calcă în picioare pe cei stricați la locul lor.
13 Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
Ascunde-i împreună în țărână și înfășoară-le fețele în tăinuire.
14 Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
Atunci îți voi mărturisi că dreapta ta te poate salva.
15 Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
Iată acum behemotul, pe care l-am făcut cu tine; el mănâncă iarbă ca un bou.
16 Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
Iată acum, tăria lui este în coapsele lui și forța lui este în buricul pântecelui său.
17 Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
Își mișcă coada asemenea unui cedru; tendoanele coapselor lui sunt înfășurate împreună.
18 Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
Oasele lui sunt ca bucăți tari de aramă; oasele lui sunt asemenea drugilor de fier.
19 Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
El este întâiul căilor lui Dumnezeu; Făcătorul lui îi apropie sabia.
20 Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
Cu siguranță munții îi aduc mâncare, unde toate animalele câmpiei se joacă.
21 Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
Se întinde sub copacii umbroși, la adăpostul trestiei și al mlaștinilor.
22 Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.
23 Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.
24 Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.
El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.

< Jobin 40 >