< Jobin 40 >
1 Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Job vastasi Herraa ja sanoi:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴뿐이로소이다
5 Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
내가 한두 번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐
9 Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
16 Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
그 꼬리치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단 강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
24 Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.
그것이 정신차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐