< Jobin 40 >

1 Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
And the Lord went on, and said to Job:
2 Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
3 Job vastasi Herraa ja sanoi:
Then Job answered the Lord, and said:
4 Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
5 Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
6 Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
7 Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
8 Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
9 Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
10 Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
11 Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
12 Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
13 Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
14 Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
15 Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
16 Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
17 Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
18 Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
19 Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
20 Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
21 Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
22 Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
23 Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
24 Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.
In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.

< Jobin 40 >