< Jobin 40 >

1 Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
And the LORD said to Job:
2 Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
3 Job vastasi Herraa ja sanoi:
Then Job answered the LORD:
4 Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
“Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
5 Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
6 Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
7 Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
“Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
8 Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
9 Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
10 Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
11 Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
12 Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
13 Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
14 Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
Then I will confess to you that your own right hand can save you.
15 Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
16 Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
17 Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
18 Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
19 Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
20 Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
21 Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
22 Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
23 Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
24 Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.
Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?

< Jobin 40 >