< Jobin 40 >

1 Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
Og Herren svarede Job og sagde:
2 Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Job vastasi Herraa ja sanoi:
Da svarede Job Herren og sagde:
4 Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Jobin 40 >