< Jobin 37 >
1 Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
“Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
3 Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
4 Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
5 Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can’t comprehend.
6 Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
For he says to the snow, ‘Fall on the earth,’ likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
Then the animals take cover, and remain in their dens.
9 Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
Out of its room comes the storm, and cold out of the north.
10 Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
By the breath of God, ice is given, and the width of the waters is frozen.
11 Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
12 Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
13 Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
14 Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
“Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
You whose clothing is warm when the earth is still by reason of the south wind?
18 Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
19 Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
Teach us what we will tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
20 Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
Will it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
Now men don’t see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
23 Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
We can’t reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
24 Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.
Therefore men revere him. He doesn’t regard any who are wise of heart.”