< Jobin 37 >
1 Siitä myös hämmästyy minun sydämeni ja vapisee.
“Also, my heart trembles at this, And it moves from its place.
2 Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.
Listen diligently to the trembling of His voice, Indeed, the sound goes forth from His mouth.
3 Hän toimittaa sen oikeuden kaikkein taivasten alla; ja hänen leimauksensa paistaa maan ääristä.
He directs it under the whole heavens, And its light [is] over the skirts of the earth.
4 Senjälkeen kuuluu pitkäisen jylinä, ja se jylisee suurella äänellä; ja koska hänen jylinänsä kuullaan, ei sitä taideta estää.
A voice roars after it—He thunders with the voice of His excellence, And He does not hold them back, When His voice is heard.
5 Jumala jylistää pauhinallansa ihmeellisesti, ja tekee suuria ja tutkimattomia töitä.
God thunders with His voice wonderfully, Doing great things and we do not know.
6 Hän puhuu lumelle, ja se kohta tulee maan päälle, ja sadekuurolle, ja niin sadekuurolla on voima.
For He says to snow: Be [on] the earth. And the small rain and great rain of His power.
7 Hänen kädessänsä ovat kaikki ihmiset kätketyt, että kaikki tuntisivat hänen tekonsa.
Into the hand of every man he seals, For the knowledge by all men of His work.
8 Metsän pedot pakenevat varjoon ja pysyvät asumapaikoissansa.
And the beast enters into [its] lair, And it continues in its habitations.
9 Etelästä tulee tuulispää ja pohjasta kylmä.
From the inner chamber comes a windstorm, And from scatterings winds—cold,
10 Jumalan hengestä tulee pakkanen ja ahdistaa laviat vedet.
From the breath of God is frost given, And the breadth of waters is constricted,
11 Seijes myös hajoittaa pilvet, ja hänen valkeutensa levittää itsensä pilvien lävitse.
Indeed, by filling He presses out a cloud, [and] His light scatters a cloud.
12 Hän kääntää pilvensä kuhunka hän tahtoo, tekemään kaikkia, mitä hän tahtoo maan piirin päällä.
And it is turning itself around by His counsels, For their doing all He commands them, On the face of the habitable earth.
13 Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi.
Whether for a rod, or for His land, Or for kindness—He causes it to come.
14 Kuules näitä Job: seiso ja ota vaari Jumalan ihmeellisistä töistä.
Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.
15 Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?
Do you know when God places them, And caused the light of His cloud to shine?
16 Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?
Do you know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
17 Että sinun vaattees lämpeevät, kuin ilma tyventyy etelästä?
How your garments [are] warm, In the quieting of the earth from the south?
18 Levitätkö sinä hänen kanssansa pilviä, jotka vahvat ovat niinkuin valettu peili?
You have made an expanse with Him For the clouds—strong as a hard mirror!
19 Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
Let us know what we say to Him, We do not set in array because of darkness.
20 Kuka luettelee hänelle, mitä minä puhun? jos joku puhuu, niin hän niellään.
Is it declared to Him that I speak? If a man has spoken, surely he is swallowed up.
21 Ei nähdä nyt valkeutta, joka pilvissä leimahtaa; vaan kuin tuuli puhaltaa, niin seijestyy.
And now, they have not seen the light, It [is] bright in the clouds, And the wind has passed by and cleanses them.
22 Pohjoisesta tulee kulta peljättävän Jumalan kunniaksi.
It comes from the golden north, Fearful splendor [is] beside God.
23 Mutta Kaikkivaltiasta emme taida löytää, joka on niin suuri voimassa; ja ei hän tarvitse vastata oikeudessansa ja suuressa vanhurskaudessansa.
The Mighty! We have not found Him out, High in power and judgment, He does not answer! And abundant in righteousness,
24 Sentähden täytyy ihmisten häntä peljätä: ja ei hän katso yhtään taitavaa sydämestä.
Therefore men fear Him, He does not see any of the wise of heart.”