< Jobin 36 >

1 Elihu puhui vielä ja sanoi:
Elihu also proceeded, and said,
2 Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
Suffer me a little, and I will show thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
3 Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
5 Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any]: [he is] mighty in strength [and] wisdom.
6 Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
And if [they are] bound in fetters, [and] are held in cords of affliction;
9 Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
They die in youth, and their life [is] among the unclean.
15 Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [would be] full of fatness.
17 Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
20 Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
25 Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
Every man may see it; man may behold [it] afar off.
26 Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
27 Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
28 Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
Which the clouds do drop [and] distill upon man abundantly.
29 Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
30 Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31 Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
32 Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the] intervening [cloud].
33 Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.
The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.

< Jobin 36 >