< Jobin 36 >
1 Elihu puhui vielä ja sanoi:
Eliu also proceeded, and said:
2 Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to speak in God’s behalf.
3 Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.
4 Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
For indeed my words are without a lie, and perfect knowledge shall be proved to thee.
5 Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
God doth not cast away the mighty, whereas he himself also is mighty.
6 Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor.
7 Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
He will not take away his eyes from the just, and he placeth kings on the throne for ever, and they are exalted.
8 Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:
9 Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
He shall shew them their works, and their wicked deeds, because they have been violent.
10 Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
He also shall open their ear, to correct them: and shall speak, that they may return from iniquity.
11 Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
If they shall hear and observe, they shall accomplish their days in good, and their years in glory.
12 Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
13 Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
Dissemblers and crafty men prove the wrath of God, neither shall they cry when they are bound.
14 Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
15 Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
He shall deliver the poor out of his distress, and shall open his ear in affliction.
16 Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
Therefore he shall set thee at large out of the narrow mouth, and which hath no foundation under it: and the rest of thy table shall be full of fatness.
17 Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
Thy cause hath been judged as that of the wicked, cause and judgment thou shalt recover.
18 Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
Therefore let not anger overcome thee to oppress any man: neither let multitude of gifts turn thee aside.
19 Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
Lay down thy greatness without tribulation, and all the mighty of strength.
20 Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
Prolong not the night that people may come up for them.
21 Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
Beware thou turn not aside to iniquity: for this thou hast begun to follow after misery.
22 Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
23 Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
Who can search out his ways? or who can say to him: Thou has wrought iniquity?
24 Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
Remember that thou knowest not his work, concerning which men have sung.
25 Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
All men see him, every one beholdeth afar off.
26 Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
Behold, God is great, exceeding our knowledge: the number of his years is inestimable.
27 Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods:
28 Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
Which flow from the clouds that cover all above.
29 Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
If he will spread out clouds as his tent,
30 Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.
31 Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
For by these he judgeth people, and giveth food to many mortals.
32 Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
In his hands he hideth the light, and commandeth it to come again.
33 Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.
He sheweth his friend concerning it, that it is his possession, and that he may come up to it.