< Jobin 35 >

1 Ja Elihu vastasi ja sanoi:
Entonces Elihú continuó diciendo:
2 Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
“¿Crees que es honesto afirmar que tienes razón ante Dios?
3 Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
Y preguntas: ‘¿Qué beneficio obtengo? ¿De qué me ha servido no pecar?’
4 Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
“¡Te lo diré, y a tus amigos también!
5 Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Sólo tienes que mirar al cielo y ver. Observa las nubes en lo alto.
6 Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Si pecas, ¿en qué perjudica eso a Dios? ¿Cómo afectan tus muchos pecados a Dios?
7 Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Si haces lo correcto, ¿qué bien le haces a él?
8 Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
No. Tus pecados sólo afectan a la gente como tú, y cualquier bien que hagas también les afecta a ellos.
9 Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
“La gente clama a causa de las terribles persecuciones, pide que alguien la salve de sus opresores.
10 Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
Pero nadie pregunta: ‘¿Dónde está mi Dios creador, el que inspira cantos en la noche,
11 Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
que nos enseña más que los animales y nos hace más sabios que las aves?’
12 Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Cuando claman por ayuda, Dios no responde porque son gente orgullosa y malvada.
13 Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Dios no escucha sus gritos vacíos; el Todopoderoso no les hace caso.
14 Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
¿Cuánto menos te escuchará Dios cuando le digas que no te ve? Tu caso está ante él, así que tienes que esperarlo.
15 Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
“Estás diciendo que Dios no castiga a la gente en su ira y presta poca atención al pecado.
16 Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.
Tú, Job, hablas sin sentido, haciendo largos discursos cuando no sabes nada!”

< Jobin 35 >