< Jobin 35 >
1 Ja Elihu vastasi ja sanoi:
Moreover Elihu respondeu,
2 Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
“Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
3 Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
4 Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
5 Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
6 Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
7 Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
8 Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
9 Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
“Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
10 Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
11 Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
12 Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
13 Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
14 Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
15 Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
16 Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.
therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.