< Jobin 35 >

1 Ja Elihu vastasi ja sanoi:
Et Elihu répondit,
2 Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
« Pensez-vous que c'est votre droit, ou dites-vous: « Ma justice est plus grande que celle de Dieu ».
3 Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
que vous demandez: « Quel avantage en tirerez-vous? Quel profit aurai-je, plus que si j'avais péché?
4 Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
Je vais vous répondre, et vos compagnons avec vous.
5 Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Regardez vers les cieux, et voyez. Voyez les cieux, qui sont plus élevés que vous.
6 Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Si tu as péché, quel effet as-tu sur lui? Si vos transgressions sont multipliées, que lui faites-vous?
7 Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Ou que reçoit-il de votre main?
8 Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
Ta méchanceté peut blesser un homme comme toi, et ta justice peut profiter à un fils d'homme.
9 Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
« A cause de la multitude des oppressions, ils crient. Ils crient au secours à cause du bras du puissant.
10 Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
Mais personne ne dit: « Où est Dieu, mon créateur? qui donne des chansons dans la nuit,
11 Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
qui nous enseigne plus que les animaux de la terre, et nous rend plus sages que les oiseaux du ciel?
12 Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Ils y crient, mais personne ne répond, à cause de l'orgueil des hommes mauvais.
13 Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Dieu n'entend pas un cri vide, et le Tout-Puissant n'en tiendra pas compte non plus.
14 Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
Combien moins quand vous dites que vous ne le voyez pas. La cause est devant lui, et vous l'attendez!
15 Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
Mais maintenant, parce qu'il n'a pas visité dans sa colère, Il ne fait pas non plus grand cas de l'arrogance,
16 Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.
C'est pourquoi Job ouvre la bouche avec des paroles vides, et il multiplie les paroles sans connaissance. »

< Jobin 35 >