< Jobin 35 >

1 Ja Elihu vastasi ja sanoi:
Елиу още проговаряйки рече:
2 Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.

< Jobin 35 >