< Jobin 34 >

1 Ja Elihu vielä sanoi:
エリフはまた答えて言った、
2 Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne.
「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
3 Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
4 Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
5 Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
6 Minun täytyy valhetella, ehkä minulla vielä oikeus olis: minä vaivataan ilman ansiota minun nuoliltani.
わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
7 Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
8 Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
9 Sillä hän on sanonut: Ei se auta ihmistä, että hän pyytää Jumalalle kelvata.
彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
10 Sentähden, te toimelliset, kuulkaat minua. Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä.
それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
11 Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.
神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
12 Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
13 Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?
だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
14 Jos hän tahtois, niin hän vois kaikkein hengen ja elämän koota tykönsä.
神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
15 Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
16 Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
17 Taivuttaisko joku sentähden oikeuden, että hän vihaa häntä, ja tahtoisitkos hurskaan ja jalon tuomita jumalattomaksi?
公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
18 Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
19 Joka ei kuitenkaan katso ruhtinain muotoa, eikä pidä eroitusta rikkaan ja köyhän välillä; sillä he ovat kaikki hänen käsialansa.
神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
20 Pikaisesti täytyy heidän kuolla vielä puoliyönäkin: kansan täytyy hämmästyä ja hukkua: väkevä voimatoinna otetaan pois.
彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
21 Sillä hänen silmänsä näkevät jokaisen tien, ja hän katsoo kaikki heidän askeleensa.
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
22 Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.
悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
23 Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
24 Hän musertaa monta epälukuista tuimaa, ja asettaa muita heidän siaansa;
彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
25 Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki.
このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
26 Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
27 Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;
これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
28 Että vaivaisten hunto tulis hänen eteensä ja hän kuulis viheliäisten huudon.
こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
29 Jos hän antaa rauhan, kuka tahtoo kadottaa? ja jos hän peittää kasvonsa, kuka taitaa katsoa hänen päällensä, kansan ja ihmisten seassa?
彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
30 Niin ei hän anna ulkokullatun hallita, kansan lankeemuksen tähden.
これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
31 Minä puhun Jumalan edessä, joka sanoo: minä olen säästänyt, en minä turmele.
だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
32 Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.
わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
33 Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät, niin puhu.
あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
34 Toimellisten miesten sallin minä kyllä puhua minulleni. Ja taitava mies kuulee minua.
悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
35 Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.
『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
36 Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
37 Hän on paitsi entisiä syntejänsä vielä nyt pilkannut: anna hänen meidän edessämme lyödyksi tulla, ja sitte hän riidelkään kyllä sanoillansa Jumalan edessä.
彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。

< Jobin 34 >