< Jobin 34 >
And Elihu made answer and said,
2 Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne.
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
3 Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
4 Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
5 Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
6 Minun täytyy valhetella, ehkä minulla vielä oikeus olis: minä vaivataan ilman ansiota minun nuoliltani.
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
7 Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
8 Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
9 Sillä hän on sanonut: Ei se auta ihmistä, että hän pyytää Jumalalle kelvata.
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
10 Sentähden, te toimelliset, kuulkaat minua. Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä.
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
11 Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
12 Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
13 Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
14 Jos hän tahtois, niin hän vois kaikkein hengen ja elämän koota tykönsä.
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
15 Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
16 Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
17 Taivuttaisko joku sentähden oikeuden, että hän vihaa häntä, ja tahtoisitkos hurskaan ja jalon tuomita jumalattomaksi?
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
18 Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
19 Joka ei kuitenkaan katso ruhtinain muotoa, eikä pidä eroitusta rikkaan ja köyhän välillä; sillä he ovat kaikki hänen käsialansa.
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
20 Pikaisesti täytyy heidän kuolla vielä puoliyönäkin: kansan täytyy hämmästyä ja hukkua: väkevä voimatoinna otetaan pois.
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
21 Sillä hänen silmänsä näkevät jokaisen tien, ja hän katsoo kaikki heidän askeleensa.
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
22 Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
23 Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
24 Hän musertaa monta epälukuista tuimaa, ja asettaa muita heidän siaansa;
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
25 Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki.
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
26 Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
27 Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
28 Että vaivaisten hunto tulis hänen eteensä ja hän kuulis viheliäisten huudon.
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
29 Jos hän antaa rauhan, kuka tahtoo kadottaa? ja jos hän peittää kasvonsa, kuka taitaa katsoa hänen päällensä, kansan ja ihmisten seassa?
30 Niin ei hän anna ulkokullatun hallita, kansan lankeemuksen tähden.
31 Minä puhun Jumalan edessä, joka sanoo: minä olen säästänyt, en minä turmele.
32 Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.
33 Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät, niin puhu.
34 Toimellisten miesten sallin minä kyllä puhua minulleni. Ja taitava mies kuulee minua.
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
35 Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
36 Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
37 Hän on paitsi entisiä syntejänsä vielä nyt pilkannut: anna hänen meidän edessämme lyödyksi tulla, ja sitte hän riidelkään kyllä sanoillansa Jumalan edessä.
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.