< Jobin 34 >
2 Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne.
“Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
3 Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.
For the ear tests words as the mouth tastes food.
4 Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
5 Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
6 Minun täytyy valhetella, ehkä minulla vielä oikeus olis: minä vaivataan ilman ansiota minun nuoliltani.
Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
7 Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
What man is like Job, who drinks up derision like water?
8 Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
9 Sillä hän on sanonut: Ei se auta ihmistä, että hän pyytää Jumalalle kelvata.
For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
10 Sentähden, te toimelliset, kuulkaat minua. Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä.
Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
11 Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.
For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
12 Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
13 Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?
Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
14 Jos hän tahtois, niin hän vois kaikkein hengen ja elämän koota tykönsä.
If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
15 Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
16 Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
If you have understanding, hear this; listen to my words.
17 Taivuttaisko joku sentähden oikeuden, että hän vihaa häntä, ja tahtoisitkos hurskaan ja jalon tuomita jumalattomaksi?
Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
18 Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
19 Joka ei kuitenkaan katso ruhtinain muotoa, eikä pidä eroitusta rikkaan ja köyhän välillä; sillä he ovat kaikki hänen käsialansa.
who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
20 Pikaisesti täytyy heidän kuolla vielä puoliyönäkin: kansan täytyy hämmästyä ja hukkua: väkevä voimatoinna otetaan pois.
They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
21 Sillä hänen silmänsä näkevät jokaisen tien, ja hän katsoo kaikki heidän askeleensa.
For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
22 Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.
There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
23 Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
24 Hän musertaa monta epälukuista tuimaa, ja asettaa muita heidän siaansa;
He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
25 Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki.
Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
26 Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
He strikes them for their wickedness in full view,
27 Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;
because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
28 Että vaivaisten hunto tulis hänen eteensä ja hän kuulis viheliäisten huudon.
They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
29 Jos hän antaa rauhan, kuka tahtoo kadottaa? ja jos hän peittää kasvonsa, kuka taitaa katsoa hänen päällensä, kansan ja ihmisten seassa?
But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
30 Niin ei hän anna ulkokullatun hallita, kansan lankeemuksen tähden.
that godless men should not rule or lay snares for the people.
31 Minä puhun Jumalan edessä, joka sanoo: minä olen säästänyt, en minä turmele.
Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
32 Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.
Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
33 Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät, niin puhu.
Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
34 Toimellisten miesten sallin minä kyllä puhua minulleni. Ja taitava mies kuulee minua.
Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
35 Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.
‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
36 Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
37 Hän on paitsi entisiä syntejänsä vielä nyt pilkannut: anna hänen meidän edessämme lyödyksi tulla, ja sitte hän riidelkään kyllä sanoillansa Jumalan edessä.
For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”