< Jobin 34 >
2 Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne.
你們有智慧的人,請聽我言;你們明白人,請側耳聽我。
3 Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.
原來耳朵是為辨別言語,有如口腔是為辨嘗食物。
4 Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
讓我們來檢討一下誰為正義,讓我們看看何者為善。
5 Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
約伯說過:「我是無罪的,但我的理,卻為天主奪去。
6 Minun täytyy valhetella, ehkä minulla vielä oikeus olis: minä vaivataan ilman ansiota minun nuoliltani.
我雖無罪無辜,卻成了說謊者;我雖未行不義,卻受了不可醫治的創傷。」
7 Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
8 Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
9 Sillä hän on sanonut: Ei se auta ihmistä, että hän pyytää Jumalalle kelvata.
他豈不是說過:「盡心悅樂天主,為人能有什麼好處﹖」
10 Sentähden, te toimelliset, kuulkaat minua. Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä.
為此,你們心地明白的人,請聽我說,天主決不行惡,全能者決無不義!
11 Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.
他必照人的行為報答他,按他的品行對待他。
12 Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
天主絕對不能作惡,全能者絕對不能顛倒是非。
13 Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?
誰委派他掌管大地,誰任命他治理普世﹖
14 Jos hän tahtois, niin hän vois kaikkein hengen ja elämän koota tykönsä.
他若將自己的神魂收回,將氣息復歸於自己,
15 Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
所有血肉的人必都消滅,世人都要歸於塵土。
16 Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
17 Taivuttaisko joku sentähden oikeuden, että hän vihaa häntä, ja tahtoisitkos hurskaan ja jalon tuomita jumalattomaksi?
憎恨正義的,豈能掌權﹖而你竟敢定那至公義者的罪﹖
18 Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
他能稱君王為歹徒,能稱官吏為壞人。
19 Joka ei kuitenkaan katso ruhtinain muotoa, eikä pidä eroitusta rikkaan ja köyhän välillä; sillä he ovat kaikki hänen käsialansa.
他對權貴不顧情面,亦不重富輕貧,因為都是他一手造成的。
20 Pikaisesti täytyy heidän kuolla vielä puoliyönäkin: kansan täytyy hämmästyä ja hukkua: väkevä voimatoinna otetaan pois.
他們猝然在半夜死去,貴族能立即氣絕逝世;他剷除權貴者,無須人手。
21 Sillä hänen silmänsä näkevät jokaisen tien, ja hän katsoo kaikki heidän askeleensa.
因為他的眼監視人的動作,觀察他的行徑。
22 Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.
沒有黑暗,也沒有陰影,可將作惡的人掩蔽。
23 Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
天主不必給人指定時間,為使人到他前去受審。
24 Hän musertaa monta epälukuista tuimaa, ja asettaa muita heidän siaansa;
他粉碎權勢者,無須審察,即刻能派定別人代替他們。
25 Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki.
他原知道他們的行為,一夜之間將他們推翻消滅。
26 Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
在眾目昭彰之下,鞭打他們有如罪犯。
27 Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;
因為他們遠離了他,不重視他一切的道,
28 Että vaivaisten hunto tulis hänen eteensä ja hän kuulis viheliäisten huudon.
致使窮人的哀號上達於他,使他聽到了受苦者的哀求。
29 Jos hän antaa rauhan, kuka tahtoo kadottaa? ja jos hän peittää kasvonsa, kuka taitaa katsoa hänen päällensä, kansan ja ihmisten seassa?
他若安息,誰敢騷擾﹖他若掩面,誰敢窺視﹖他對國對人都予以監視,
30 Niin ei hän anna ulkokullatun hallita, kansan lankeemuksen tähden.
使凡欺壓人民的,不得為王。
31 Minä puhun Jumalan edessä, joka sanoo: minä olen säästänyt, en minä turmele.
如果惡人向天主說:「我受了欺騙,以後不再作惡。
32 Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.
我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
33 Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät, niin puhu.
他施行報應,豈應隨你的心意﹖或者你能拒絕不受嗎﹖決定的是你,而不是我! 你若知道,儘管說罷!
34 Toimellisten miesten sallin minä kyllä puhua minulleni. Ja taitava mies kuulee minua.
但是心地聰明,具有智慧,且聽我說話的人,必要對我說:「
35 Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.
約伯所講的話毫無知識,他的話全不明智。」
36 Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
37 Hän on paitsi entisiä syntejänsä vielä nyt pilkannut: anna hänen meidän edessämme lyödyksi tulla, ja sitte hän riidelkään kyllä sanoillansa Jumalan edessä.
因為他在罪上又加反叛,當著我們磨拳擦掌,講出許多相反天主的話。