< Jobin 33 >
1 Kuule siis, Job, minun puhettani, ja ota vaari kaikista sanoistani!
Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.
2 Katso, minä avaan suuni, ja kieleni puhuu minun suussani.
Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
3 Minun sydämeni puhuu oikeuden, ja minun huuleni sanoo puhtaan ymmärryksen.
My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.
4 Jumalan henki on tehnyt minun, ja KaikkivaItiaan henki on minulle antanut elämän.
The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
5 Jos taidat, niin vastaa minua; valmista itses, ja tule minun eteeni.
If you can, answer me, and oppose me to my face.
6 Katso, minä olen Jumalan oma niinkuin sinäkin, ja savesta olen minä myös tehty.
Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.
7 Katso, ei sinun tarvitse hämmästyä minua, ja minun käteni ei ole sinulle raskas.
So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
8 Sinä olet puhunut minun korvaini kuullen: sinun ääntäs täytyy minun kuulla:
For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:
9 Minä olen puhdas ja ilman laitosta, viatoin ja synnitöin.
“I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
10 Katso, hän on löytänyt syyn minua vastaan, sentähden pitää hän minun vihollisenansa.
Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.
11 Hän on pannut minun jalkani jalkapuuhun, ja kätkenyt minun tieni.
He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”
12 Katso, juuri siitä minä päätän, ettes ole hurskas; sillä Jumala on suurempi kuin yksikään ihminen.
Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.
13 Miksis riitelet hänen kanssansa, ettei hän tee sinulle lukua kaikista töistänsä?
Do you contend against him because he has not responded to all of your words?
14 Jos Jumala vihdoin jotakin käskee, ei hän sitä jälistä ajattele.
God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.
15 Uninäössä yöllä, kuin uni tulee ihmisten päälle, kuin he makaavat vuoteessa,
Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,
16 Silloin hän ilmoittaa ihmisten korviin, ja vahvistaa sen heidän nuhtelemisellansa,
then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
17 Kääntääksensä ihmistä aivoituksestansa, ja varjellaksensa ylpeydestä.
so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,
18 Hän säästää hänen sieluansa turmeluksesta, ja hänen elämäänsä, ettei se miekkaan lankeaisi.
rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.
19 Ja kurittaa häntä kivulla vuoteessansa, ja kaikki hänen luunsa väkevällä kivulla,
Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.
20 Ja niin toimittaa hänen kauhistumaan ruokaa, ja hänen mielensä kyylyttämään ravintoa;
Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.
21 Että hänen lihansa surkastuu, niin ettei sitä nähdä, ja hänen luunsa särkyvät, niin ettei niitä mielellä katsella;
His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.
22 Että hänen sielunsa lähenee turmelusta, ja hänen elämänsä kuolemaa.
His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.
23 Kuin siis hänen tykönsä tulee enkeli, välimies, joka ainoa on enempi tuhansia, ilmoittamaan sille ihmiselle vanhurskauttansa,
If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,
24 Ja armahtaa häntä, ja sanoo: pelasta häntä menemästä alas turmelukseen; sillä minä olen löytänyt sovinnon;
he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.
25 Niin hänen lihansa tuorehtii enemmin kuin lapsuudessa ja tulee taas niinkuin nuoruutensa aikana.
His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”
26 Hän rukoilee Jumalaa, joka hänelle osoittaa armon: hän antaa kasvonsa nähdä ilolla, ja maksaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.
27 Hän tunnustaa ihmiselle ja sanoo: minä olen syntiä tehnyt ja oikeuden vääntänyt; vaan ei se minua auttanut.
He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”
28 Hän pelasti minun sieluni, ettei se tulisi turmelukseen, vaan että minun elämäni näkis valkeuden.
He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.
29 Katso, nämät kaikki tekee Jumala itsekullekin kolme kertaa,
Behold, all these things God works three times within each one,
30 Tuodaksensa heidän sielunsa jälleen turmeluksesta ja valaistaksensa elävien valkeudella.
so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.
31 Job, ota tästä vaari ja kuule, ole myös ääneti, että minä puhuisin!
Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.
32 Mutta jos sinulla on jotakin puhumista, niin vastaa minua. Puhu! sillä minä tahdon, ettäs olisit vanhurskas.
Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.
33 Jos ei, niin kuule sinä minua, ja ole ääneti; minä opetan sinulle taidon.
But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.