< Jobin 32 >

1 Niin ne kolme miestä lakkasivat vastaamasta Jobia, että hän piti itsensä hurskaana.
Assim, estes três homens deixaram de responder a Jó, porque ele era justo a seus próprios olhos.
2 Mutta Elihu Barakelin poika Busista, Ramin sukukunnasta, vihastui Jobin päälle, että hän piti sielunsa hurskaampana Jumalaa,
Então a ira de Elihu, filho de Barachel, o Buzita, da família de Ram, foi acesa contra Jó. Sua ira foi acesa porque ele se justificava a si mesmo e não a Deus.
3 Ja närkästyi kolmen ystävänsä päälle, ettei he mitään vastausta löytäneet, ja kuitenkin tuomitsivat Jobin.
Também sua ira foi acesa contra seus três amigos, porque eles não encontraram resposta, e ainda assim condenaram Jó.
4 Sillä Elihu odotti niinkauvan kuin he puhuivat Jobin kanssa, että he olivat vanhemmat häntä.
Agora Elihu havia esperado para falar com Jó, porque eles eram mais velhos do que ele.
5 Kuin Elihu näki, ettei vastausta ollut kolmen miehen suussa, vihastui hän.
Quando Elihu viu que não havia resposta na boca desses três homens, sua ira se acendeu.
6 Ja näin vastasi Elihu Barakelin poika Busista ja sanoi: minä olen nuori, ja te olette vanhat, sentähden minä häpesin ja pelkäsin osoittaa teille minun taitoani.
Elihu, filho de Barachel, o Buzita, respondeu, “Eu sou jovem e você é muito velho”. Portanto, retive-me e não me atrevi a mostrar minha opinião.
7 Minä ajattelin: puhukaan vuodet, ja vanhuus osoittakoon taitonsa.
Eu disse: 'Os dias devem falar', e multidão de anos deve ensinar sabedoria'.
8 Mutta henki on ihmisessä; ja Kaikkivaltiaan henki tekee hänen ymmärtäväiseksi.
Mas há um espírito no homem, e o Espírito do Todo-Poderoso lhes dá compreensão.
9 Suuret ei ole taitavimmat, eikä vanhat ymmärrä, mikä oikeus on.
Não são os grandes que são sábios, nem os idosos que entendem de justiça.
10 Sentähden minäkin puhun. Kuulkaat minua: minäkin osoitan tietoni.
Por isso eu disse: 'Escute-me'; Também vou mostrar minha opinião”.
11 Katso, minä olen odottanut teidän puhuissanne, minä olen ottanut teidän ymmärryksestänne vaarin, siihenasti että te olisitte osanneet oikeuden.
“Contemplei, esperei por suas palavras, e escutei por seu raciocínio, enquanto você procurava o que dizer.
12 Ja minä olen ottanut teistä vaarin; ja katso, ei ole yksikään teistä Jobia nuhdellen voittanut, eli hänen sanaansa vastata taitanut.
Sim, eu lhe dei toda a minha atenção, mas não houve ninguém que convenceu Job, ou quem respondeu às suas palavras, entre vocês.
13 Ettette sanoisi: me olemme löytäneet taidon; että Jumala on hänen hyljännyt, ja ei yksikään muu.
Cuidado para não dizer: 'Nós encontramos a sabedoria'. Deus pode refutá-lo, não o homem;'
14 Sillä ei hän ole minua vastaan puhunut, enkä minä vastaa häntä niinkuin te puhuitte.
pois ele não dirigiu suas palavras contra mim; nem lhe responderei com seus discursos.
15 He pelkäävät, ja ei taida silleen mitään vastata, eikä mitään puhua.
“Eles estão maravilhados. Eles não respondem mais. Eles não têm uma palavra a dizer.
16 Että minä olen odottanut, ja ei he taida mitään puhua; vaan he vaikenivat, ja ei enää vastaa mitään.
Devo esperar, porque eles não falam, porque eles ficam parados, e não respondem mais?
17 Niin minä vastaan kuitenkin osani, ja osoitan tietoni.
Também vou responder minha parte, e também vou mostrar minha opinião.
18 Sillä minä olen niin täynnä sanoja, että minun henkeni ahdistaa minun vatsaani.
Pois eu estou cheio de palavras. O espírito dentro de mim me constrange.
19 Katso, minun vatsani on niinkuin viina, jonka henki ei avattu ole, joka uudet leilit särkee.
Eis que meu peito é como um vinho que não tem respiradouro; como odres novos, está pronto para explodir.
20 Minun täytyy puhua, että minä saisin henkeni vetää: minun täytyy avata huuleni ja vastata.
I falará, para que eu possa ser refrescado. Vou abrir meus lábios e responder.
21 En minä muotoa katso, enkä ihmisen mielen perään puhu.
Por favor, não me deixe respeitar a pessoa de nenhum homem, nem vou dar títulos lisonjeiros a nenhum homem.
22 Sillä en minä tiedä (jos minä niin teen), että minun Luojani tempaa äkisti minun pois.
Pois eu não sei como dar títulos lisonjeiros, ou então meu Criador logo me levaria embora.

< Jobin 32 >