< Jobin 28 >

1 Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.
Truly there is a vein for silver, And a place for gold, which men refine.
2 Rauta otetaan maasta, ja kivistä vaski valetaan.
Iron is obtained from earth, And stone is melted into copper.
3 Pimeydelle asetti hän lopun, ja kaiken täydellisyyden hän tutki, niin myös kiven, joka paksussa pimeydessä on, ja kuoleman varjon.
Man putteth an end to darkness; He searcheth to the lowest depths For the stone of darkness and the shadow of death.
4 Siitä vuotaa senkaltainen osa, että ympäriasuvaiset ei taida siitä jalkaisin käydä ylitse: se tyhjetään ihmisiltä ja vuotaa pois.
From the place where they dwell they open a shaft; Forgotten by the feet, They hang down, they swing away from men.
5 Vilja kasvaa maasta, jonka alla se muutetaan niinkuin tuulelta.
The earth, out of which cometh bread, Is torn up underneath, as it were by fire.
6 Saphiri löydetään muutamista paikoista, ja maan kokkareita, joissa kultaa on.
Her stones are the place of sapphires, And she hath clods of gold for man.
7 Sitä polkua ei ole yksikään lintu tuntenut, eikä variksen silmä nähnyt.
The path thereto no bird knoweth, And the vulture's eye hath not seen it;
8 Ne ylpiät sikiät ei ole sitä sotkuneet, eikä jalopeura käynyt sen päällä.
The fierce wild beast hath not trodden it; The lion hath not passed over it.
9 Kädellä kallioon ruvetaan, ja vuoret ylösalaisin kukistetaan.
Man layeth his hand upon the rock; He upturneth mountains from their roots;
10 Ojat lasketaan kallioista, ja kaikkein kalliimmatkin näkee silmä.
He cleaveth out streams in the rocks, And his eye seeth every precious thing;
11 Virrat estetään juoksemasta, ja ne ilmoitetaan, mitkä näissä peitetyt ovat.
He bindeth up the streams, that they trickle not, And bringeth hidden things to light.
12 Mutta kusta taito löydetään, ja kussa on ymmärryksen sia?
But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
13 Ei yksikään ihminen tiedä hänen siaansa, eikä löydeta elävien maasta.
Man knoweth not the price thereof, Nor can it be found in the land of the living.
14 Syvyys sanoo: ei se ole minussa, ja meri sanoo: ei se ole minun tykönäni.
The deep saith, It is not in me; And the sea saith, It is not with me.
15 Ei hänestä anneta kultaa, eikä hopiaa punnita sen hinnaksi.
It cannot be gotten for gold, Nor shall silver be weighed out as the price thereof.
16 Ei Ophirin kulta, eli kalliit Onikin ja Saphirin kivet ole verratut hänen kanssansa.
It cannot be bought with the gold of Ophir, With the precious onyx or the sapphire.
17 Kulta ja kallis kivi ei taideta siihen verrattaa, eikä se taideta vaihetettaa kultaisiin astioihin.
Gold and crystal are not to be compared with it; Nor can it be purchased with jewels of fine gold.
18 Ramot ja Gabis ei ole mitään sen suhteen: se pidetään kalliimpana päärlyjä.
No mention shall be made of coral or of crystal; For wisdom is more precious than pearls.
19 Topatsi Etiopiasta ei ole siihen verrattava, ja puhtain kulta ei maksa mitään sen suhteen.
The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be purchased with pure gold.
20 Kusta siis taito tulee? ja kussa on ymmärryksen sia?
Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
21 Hän on peitetty kaikkein elävien silmistä, ja salattu taivaan linnuiltakin.
Since it is hidden from the eyes of all living, And kept close from the fowls of the air.
22 Kadotus ja kuolema sanovat: me olemme korvillamme kuulleet hänen sanomansa.
Destruction and Death say, We have heard a rumor of it with our ears.
23 Jumala tietää hänen tiensä, ja hän tuntee hänen siansa.
God knoweth the way to it; He knoweth its dwelling-place.
24 Sillä hän katselee maan ääriin, ja näkee kaikki, mitä taivaan alla on,
For he seeth to the ends of the earth, And surveyeth all things under the whole heaven.
25 Niin että hän antaa tuulelle hänen painonsa ja vedelle hänen mittansa.
When he gave the winds their weight, And meted out the waters by measure;
26 Koska hän asetti sateelle määrän ja pitkäisen tulen leimauksille hänen tiensä,
When he prescribed a law to the rain, And a path to the thunder-flash, —
27 Silloin näki hän sen ja luki sen: hän valmisti sen ja myös tutki sen,
Then did he see it, and make it known; He established it, and searched it out.
28 Ja sanoi ihmiselle: katso, Herran pelko on taito; ja karttaa pahaa on ymmärrys.
But he said unto man, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, And to depart from evil is understanding.

< Jobin 28 >