< Jobin 28 >
1 Hopialla on hänen lähtemisensä, ja kullalla sia, jossa valetaan.
There are silver mines and places where gold is refined.
2 Rauta otetaan maasta, ja kivistä vaski valetaan.
Iron is extracted from the earth and copper is smelted from its ore.
3 Pimeydelle asetti hän lopun, ja kaiken täydellisyyden hän tutki, niin myös kiven, joka paksussa pimeydessä on, ja kuoleman varjon.
Miners take lamps into the darkness underground and search for ore as far as they can go in the shadows and the gloom.
4 Siitä vuotaa senkaltainen osa, että ympäriasuvaiset ei taida siitä jalkaisin käydä ylitse: se tyhjetään ihmisiltä ja vuotaa pois.
They dig a mineshaft far from where people live or anyone ever goes. They swing from ropes that hang in the pits.
5 Vilja kasvaa maasta, jonka alla se muutetaan niinkuin tuulelta.
Bread comes from the earth, but underneath it looks as if it has been turned upside-down by fire.
6 Saphiri löydetään muutamista paikoista, ja maan kokkareita, joissa kultaa on.
Here the rocks contain lapis lazuli and the dust contains gold.
7 Sitä polkua ei ole yksikään lintu tuntenut, eikä variksen silmä nähnyt.
No birds of prey can see these paths, no falcon's eye can perceive.
8 Ne ylpiät sikiät ei ole sitä sotkuneet, eikä jalopeura käynyt sen päällä.
No wild beasts have passed that way; the lion has not walked there.
9 Kädellä kallioon ruvetaan, ja vuoret ylösalaisin kukistetaan.
Miners attack the hard rock; they overturn the roots of mountains.
10 Ojat lasketaan kallioista, ja kaikkein kalliimmatkin näkee silmä.
They tunnel through the rock, looking carefully for every precious stone.
11 Virrat estetään juoksemasta, ja ne ilmoitetaan, mitkä näissä peitetyt ovat.
They dam the sources of the rivers, and bring to light what is hidden.
12 Mutta kusta taito löydetään, ja kussa on ymmärryksen sia?
But where can wisdom be found? Where is the place to gain understanding?
13 Ei yksikään ihminen tiedä hänen siaansa, eikä löydeta elävien maasta.
Human beings do not know the way to wisdom; it is not found among the living.
14 Syvyys sanoo: ei se ole minussa, ja meri sanoo: ei se ole minun tykönäni.
The deep waters say, ‘It's not here,’ and the sea says, ‘It's not here either.’
15 Ei hänestä anneta kultaa, eikä hopiaa punnita sen hinnaksi.
It cannot be bought with gold; nor can it be purchased with silver.
16 Ei Ophirin kulta, eli kalliit Onikin ja Saphirin kivet ole verratut hänen kanssansa.
Its value cannot be measured, even with the gold of Ophir; it is more precious than onyx or lapis lazuli.
17 Kulta ja kallis kivi ei taideta siihen verrattaa, eikä se taideta vaihetettaa kultaisiin astioihin.
Gold or fine glass cannot compare with wisdom; it cannot be exchanged for gold jewelry.
18 Ramot ja Gabis ei ole mitään sen suhteen: se pidetään kalliimpana päärlyjä.
Coral and crystal are not worth mentioning; the price of wisdom is far above rubies.
19 Topatsi Etiopiasta ei ole siihen verrattava, ja puhtain kulta ei maksa mitään sen suhteen.
Topaz from Ethiopia can't compare with it; it cannot be bought with the purest gold.
20 Kusta siis taito tulee? ja kussa on ymmärryksen sia?
So where does wisdom come from? Where is the place to gain understanding?
21 Hän on peitetty kaikkein elävien silmistä, ja salattu taivaan linnuiltakin.
Wisdom is hidden from the sight of all living things, even the birds of the air cannot see it.
22 Kadotus ja kuolema sanovat: me olemme korvillamme kuulleet hänen sanomansa.
Abaddon and Death say, ‘We've only heard a rumor of it.’
23 Jumala tietää hänen tiensä, ja hän tuntee hänen siansa.
Only God understands the path to wisdom; he knows where it is found.
24 Sillä hän katselee maan ääriin, ja näkee kaikki, mitä taivaan alla on,
For he looks to the very end of the earth; he sees everything under heaven.
25 Niin että hän antaa tuulelle hänen painonsa ja vedelle hänen mittansa.
He decided how strong the wind should blow, and regulated the waters.
26 Koska hän asetti sateelle määrän ja pitkäisen tulen leimauksille hänen tiensä,
He set a limit for the rain and made a path for the lightning.
27 Silloin näki hän sen ja luki sen: hän valmisti sen ja myös tutki sen,
Then he considered wisdom. He examined it, gave it his approval, and declared it good.
28 Ja sanoi ihmiselle: katso, Herran pelko on taito; ja karttaa pahaa on ymmärrys.
He said to humankind, ‘To reverence the Lord is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”