< Jobin 27 >

1 Ja Job puhui vielä sananlaskunsa ja sanoi:
И Јов настави беседу своју и рече:
2 Niin totta kuin Jumala elää, joka minun oikeuteni kieltää, ja Kaikkivaltias, joka minun sieluni murheelliseksi saattaa:
Тако да је жив Бог, који је одбацио парбу моју, и Свемогући, који је ојадио душу моју,
3 Niinkauvan kuin minun henkeni on minussa, ja Jumalalta puhallus minun sieraimissani,
Док је душа моја у мени, и дух Божји у ноздрвама мојим,
4 Ei pidä minun huuleni vääryyttä puhuman, ja minun kieleni ei pidä petosta ottaman eteensä.
Неће усне моје говорити безакоња, нити ће језик мој изрицати преваре.
5 Pois se minusta, että minä sanoisin teidät hurskaaksi, siihenasti kuin minun loppuni tulee, en minä luovu jumalisuudestani.
Не дао Бог да пристанем да имате право; докле дишем, нећу одступити од своје доброте.
6 Minun oikeudestani, jonka minä pidän, en minä luovu. Minun omatuntoni ei kalva minua koko elinaikani.
Држаћу се правде своје, нити ћу је оставити; неће ме прекорити срце моје докле сам жив.
7 Mutta minun viholliseni löydetään jumalattomaksi, ja minun vastahakoiseni vääräksi.
Непријатељ мој биће као безбожник, и који устаје на ме, као безаконик.
8 Sillä mikä on ulkokullatun toivo, että hän niin ahne on, koska Jumala ottaa hänen sielunsa pois?
Јер како је надање лицемеру, кад се лакоми, а Бог ће ишчупати душу његову?
9 Luuletkos Jumalan kuulevan hänen huutoansa, kuin hänelle ahdistus tulee?
Хоће ли Бог услишити вику његову кад на њ дође невоља?
10 Kuinka hänellä taitaa olla ilo Kaikkivaltiaalta? ja rukoilla Jumalaa joka aika?
Хоће ли се Свемогућем радовати? Хоће ли призивати Бога у свако време?
11 Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa.
Учим вас руци Божјој, и како је у Свемогућег не тајим.
12 Katso, te olette kaikki taitavinanne; miksi siis te senkaltaisia turhia asioita otatte eteenne?
Ето, ви све видите, зашто дакле једнако говорите залудне ствари?
13 Tämä on Jumalalta jumalattoman palkka, ja tyrannein perimys, jonka he Kaikkivaltiaalta saavat:
То је део човеку безбожном од Бога, и наследство које примају насилници од Свемогућег.
14 Jos hän saa paljon lapsia, niin ne hukataan miekalla, ja hänen sikiänsä ei ravita leivällä.
Ако му се множе синови, множе се за мач, и натражје његово неће се наситити хлеба.
15 Hänen jälkeenjääneensä pitää haudattaman kuolemaan, ja hänen leskensä ei pidä itkemän.
Који остану иза њега, на смрти ће бити погребени, и удовице њихове неће плакати.
16 Jos hän kokoo rahaa niinkuin tuhkaa, ja valmistaa hänellensä vaatteita niinkuin lokaa,
Ако накупи сребра као праха, и набави хаљина као блата,
17 Niin hänen pitää kyllä valmistaman, mutta hurskas pukee ne yllensä, ja viatoin jakaa rahan.
Шта набави, обући ће праведник, и сребро ће делити безазлени.
18 Hän rakentaa huoneensa niinkuin toukka, ja niinkuin vartia tekee itsellensä lakan.
Гради себи кућу као мољац, и као колибу коју начини чувар.
19 Rikas kuolee, vaan ei koota: koska joku silmänsä avaa, niin ei häntä enää löydetä.
Богат ће умрети, а неће бити прибран; отвориће очи а ничега неће бити.
20 Hänen päällensä lankee pelko niinkuin vesi; rajuilma ottaa varkain hänen yöllä pois.
Стигнуће га страхоте као воде; ноћу ће га однети олуја.
21 Itätuuli vie hänen pois, että hän hukkuu, ja tuulispää siirtää hänen sialtansa.
Узеће га ветар источни, и отићи ће; вихор ће га однети с места његовог.
22 Nämät Jumala hänelle lähettää, ja ei säästä häntä: kaikki pitää hänen kädestänsä puuttuman.
То ће Бог пустити на њ, и неће га жалити; он ће једнако бежати од руке Његове.
23 Hänen tähtensä pitää käsiä paukutettaman ja vihellettämän, kussa hän on ollut.
Други ће пљескати рукама за њим, и звиждаће за њим с места његовог.

< Jobin 27 >