< Jobin 27 >

1 Ja Job puhui vielä sananlaskunsa ja sanoi:
And Job again took up his discourse, and said,
2 Niin totta kuin Jumala elää, joka minun oikeuteni kieltää, ja Kaikkivaltias, joka minun sieluni murheelliseksi saattaa:
As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has vexed my soul.
3 Niinkauvan kuin minun henkeni on minussa, ja Jumalalta puhallus minun sieraimissani,
(For my life is yet whole in me. And the spirit of God is in my nostrils.)
4 Ei pidä minun huuleni vääryyttä puhuman, ja minun kieleni ei pidä petosta ottaman eteensä.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit.
5 Pois se minusta, että minä sanoisin teidät hurskaaksi, siihenasti kuin minun loppuni tulee, en minä luovu jumalisuudestani.
Far be it from me that I should justify you. Till I die I will not put away my integrity from me.
6 Minun oikeudestani, jonka minä pidän, en minä luovu. Minun omatuntoni ei kalva minua koko elinaikani.
I hold fast my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
7 Mutta minun viholliseni löydetään jumalattomaksi, ja minun vastahakoiseni vääräksi.
Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
8 Sillä mikä on ulkokullatun toivo, että hän niin ahne on, koska Jumala ottaa hänen sielunsa pois?
For what is the hope of the profane, though he gets him gain, when God takes away his soul?
9 Luuletkos Jumalan kuulevan hänen huutoansa, kuin hänelle ahdistus tulee?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 Kuinka hänellä taitaa olla ilo Kaikkivaltiaalta? ja rukoilla Jumalaa joka aika?
Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa.
I will teach you concerning the hand of God. That which is with the Almighty I will not conceal.
12 Katso, te olette kaikki taitavinanne; miksi siis te senkaltaisia turhia asioita otatte eteenne?
Behold, all ye yourselves have seen it. Why then have ye become altogether vain?
13 Tämä on Jumalalta jumalattoman palkka, ja tyrannein perimys, jonka he Kaikkivaltiaalta saavat:
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 Jos hän saa paljon lapsia, niin ne hukataan miekalla, ja hänen sikiänsä ei ravita leivällä.
If his sons be multiplied, it is for the sword. And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Hänen jälkeenjääneensä pitää haudattaman kuolemaan, ja hänen leskensä ei pidä itkemän.
Those who remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
16 Jos hän kokoo rahaa niinkuin tuhkaa, ja valmistaa hänellensä vaatteita niinkuin lokaa,
Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
17 Niin hänen pitää kyllä valmistaman, mutta hurskas pukee ne yllensä, ja viatoin jakaa rahan.
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Hän rakentaa huoneensa niinkuin toukka, ja niinkuin vartia tekee itsellensä lakan.
He builds his house as the moth, and as a booth which the keeper makes.
19 Rikas kuolee, vaan ei koota: koska joku silmänsä avaa, niin ei häntä enää löydetä.
He lies down rich, but he shall not be gathered to his fathers. He opens his eyes, and he is not.
20 Hänen päällensä lankee pelko niinkuin vesi; rajuilma ottaa varkain hänen yöllä pois.
Terrors overtake him like waters. A tempest steals him away in the night.
21 Itätuuli vie hänen pois, että hän hukkuu, ja tuulispää siirtää hänen sialtansa.
The east wind carries him away, and he departs, and it sweeps him out of his place.
22 Nämät Jumala hänelle lähettää, ja ei säästä häntä: kaikki pitää hänen kädestänsä puuttuman.
For God shall hurl at him, and not spare. He would gladly flee out of his hand.
23 Hänen tähtensä pitää käsiä paukutettaman ja vihellettämän, kussa hän on ollut.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Jobin 27 >