< Jobin 27 >

1 Ja Job puhui vielä sananlaskunsa ja sanoi:
約伯繼續他的言論說:
2 Niin totta kuin Jumala elää, joka minun oikeuteni kieltää, ja Kaikkivaltias, joka minun sieluni murheelliseksi saattaa:
我指著那剝奪我權利的天主起誓,指著使我心靈苦痛的全能者起誓:
3 Niinkauvan kuin minun henkeni on minussa, ja Jumalalta puhallus minun sieraimissani,
幾時我還有氣息,我鼻中尚有天主賦予的生氣,
4 Ei pidä minun huuleni vääryyttä puhuman, ja minun kieleni ei pidä petosta ottaman eteensä.
我的口唇決不說謊言,我的舌頭決不講虛話。
5 Pois se minusta, että minä sanoisin teidät hurskaaksi, siihenasti kuin minun loppuni tulee, en minä luovu jumalisuudestani.
若叫我說你們有理,那決辨不到;到我斷氣,我決不放棄我的純正。
6 Minun oikeudestani, jonka minä pidän, en minä luovu. Minun omatuntoni ei kalva minua koko elinaikani.
我堅持我的正義,決不罷休;對於已往的生活,我問心無愧。
7 Mutta minun viholliseni löydetään jumalattomaksi, ja minun vastahakoiseni vääräksi.
惟願恨我的人,遭惡人的命運;起來攻擊我的人,遭罪犯的處分。
8 Sillä mikä on ulkokullatun toivo, että hän niin ahne on, koska Jumala ottaa hänen sielunsa pois?
惡人呼籲時,有何期待﹖當他向天主舉起靈魂時,有何希望﹖
9 Luuletkos Jumalan kuulevan hänen huutoansa, kuin hänelle ahdistus tulee?
災難臨到他身上時,天主豈能聽他的呼求﹖
10 Kuinka hänellä taitaa olla ilo Kaikkivaltiaalta? ja rukoilla Jumalaa joka aika?
他豈是以全能者為喜樂,時時祈求天主﹖
11 Minä opetan teitä Jumalan kädestä, ja mitä Kaikkivaltiaalle kelpaa, en minä salaa.
我要將天主的作為教導你們;對全能者的意旨,我決不隱瞞。
12 Katso, te olette kaikki taitavinanne; miksi siis te senkaltaisia turhia asioita otatte eteenne?
其實,這一切你們都熟悉,但為何還這樣空談﹖
13 Tämä on Jumalalta jumalattoman palkka, ja tyrannein perimys, jonka he Kaikkivaltiaalta saavat:
納阿瑪人左法爾就說:這是天主給惡人定的命運,是強暴者由全能者所承受的產業:
14 Jos hän saa paljon lapsia, niin ne hukataan miekalla, ja hänen sikiänsä ei ravita leivällä.
他的子女雖眾多,都必死於刀下;他的後代子孫,不得飽食。
15 Hänen jälkeenjääneensä pitää haudattaman kuolemaan, ja hänen leskensä ei pidä itkemän.
剩餘的人,為瘟疫所葬送;他們的遺孀,不舉喪哀弔。
16 Jos hän kokoo rahaa niinkuin tuhkaa, ja valmistaa hänellensä vaatteita niinkuin lokaa,
他們雖積蓄銀子,多如塵沙;備製衣服,多如土堆;
17 Niin hänen pitää kyllä valmistaman, mutta hurskas pukee ne yllensä, ja viatoin jakaa rahan.
他們固然預備,但義人來穿,無辜者要分取他們的金銀。
18 Hän rakentaa huoneensa niinkuin toukka, ja niinkuin vartia tekee itsellensä lakan.
他們建造的房屋有如蛛網,又如守望者搭的茅舍。
19 Rikas kuolee, vaan ei koota: koska joku silmänsä avaa, niin ei häntä enää löydetä.
他們睡眠時,雖稱富足,但睜開眼時,已一無所有。
20 Hänen päällensä lankee pelko niinkuin vesi; rajuilma ottaa varkain hänen yöllä pois.
白天有恐怖侵襲,黑夜有颶風將他們颳去。
21 Itätuuli vie hänen pois, että hän hukkuu, ja tuulispää siirtää hänen sialtansa.
東風將他們吹去,把他們捲走,離其居地。
22 Nämät Jumala hänelle lähettää, ja ei säästä häntä: kaikki pitää hänen kädestänsä puuttuman.
他們成了眾人毫不憐憫的箭靶,他們沒法逃避恐嚇的手。
23 Hänen tähtensä pitää käsiä paukutettaman ja vihellettämän, kussa hän on ollut.
人人都對之鼓掌稱慶,由各方向之嘲笑辱罵。

< Jobin 27 >