< Jobin 26 >

1 Job vastasi ja sanoi:
Ano ra ko Hopa; i mea ia.
2 Ketäs autat? sitäkö, jolla ei voimaa ole? autatkos sitä, jolla ei voimaa ole käsivarressa?
He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
3 Ketäs neuvot? sitäkö, joka ei mitään tiedä, ja opetat voimallista toimittamaan?
Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
4 Kenen edessä sinä puhut, ja kenen edessä henkes käy ulos?
I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
5 Uljaat huokaavat, niin myös ne, jotka veden alla asuvat.
E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
6 Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä. (Sheol h7585)
E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol h7585)
7 Hän venyttää pohjoisen tyhjän päälle, ja maa riippuu tyhjän päällä.
E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
8 Vedet hän kokoo pilviinsä, ja pilvet ei repee niiden alla.
E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
9 Hän pitää istuimensa, ja levittää pilvensä sen päälle.
E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
10 Hän on asettanut määrän vetten ympärille, siihenasti kuin valkeus ja pimeys loppuvat.
He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
11 Taivaan patsaat vapisevat ja hämmästyvät hänen kurituksestansa.
Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
12 Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.
Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
13 Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.
Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
14 Katso, näin tapahtuu hänen tekoinsa kanssa, mutta näistä olemme me vähän kuulleet; vaan kuka voi ymmärtää hänen väkevyytensä jylinän?
Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?

< Jobin 26 >