< Jobin 23 >

1 Job vastasi ja sanoi:
Y Job respondió y dijo:
2 Minun puheeni on vielä murheellinen, ja minun voimani on heikko huokausteni tähden.
Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
3 Jospa minä tietäisin, kuinka minä hänen löytäisin, ja tulisin hänen istuimensa tykö!
¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
4 Ja asettaisin oikeuden hänen eteensä, ja täyttäisi suuni perustuksilla,
Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
5 Tietäisin, mitä hän vastais minua, ja ymmärtäisin, mitä hän minulle sanova olis.
Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
6 Riiteleekö hän suurella voimalla minun kanssani? Ei, vaan itse antaa minulle voimaa.
¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
7 Sillä minä vakuuteni osoittaisin hänen edessänsä, ja pääsisin ijäti vapaaksi siitä, joka minun tuomitsee.
Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
8 Mutta jos minä kohdastansa käyn, niin ei hän ole siellä; jos minä menen takaperin, niin en minä häntä havaitse.
Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
9 Jos hän on vasemmalla puolella, niin en minä häntä käsitä; jos hän kätkee itsensä oikialle puolelle, niin en minä häntä näe.
Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
10 Mutta hän tuntee minun tieni; koetelkaan minua, niin minä löydetään niinkuin kulta;
Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
11 Sillä minä panen jalkani hänen askeleillensa, pidän hänen tiensä, ja en poikkee siitä.
Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
12 Ja en poikkee hänen huultensa käskyistä, ja kätken hänen suunsa sanat, niinkuin minun tapani on.
Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
13 Hän on itse ainoa, kuka estää häntä? hän tekee, mitä hän tahtoo.
Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
14 Sillä hän täyttää aivoitukseni minusta; ja tainkaltaisia on paljo hänen tykönänsä.
Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
15 Sentähden olen minä hämmästynyt hänen edessänsä, ja koska minä sen ymmärrän, niin minä pelkään häntä.
Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
16 Ja Jumala on tehnyt minun sydämeni pehmiäksi, ja Kaikkivaltias on minun peljättänyt.
Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
17 Sillä pimeys ei luovu minusta, ja synkeys ei kätketä minulta.
Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.

< Jobin 23 >