< Jobin 22 >

1 Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«

< Jobin 22 >