< Jobin 22 >

1 Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< Jobin 22 >