< Jobin 22 >
1 Silloin vastasi Eliphas Temanilainen, ja sanoi:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Mitä mies taitaa Jumalalle hyödyllinen olla? vaan itsiänsä taitaa ymmärtäväinen hyödyttää.
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 Luuletkos Kaikkivaltiaalle kelpaavan, että sinus luet hurskaaksi? eli mitä se auttais, ehkä sinun ties olisivat ilman rikosta?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 Luuletkos, että hän pelkää sinua rangaista ja käydä oikeudelle kanssas?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 Eikö sinun pahuutes ole suuri? Ja sinun vääryydelläs ei ole loppua.
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Sinä olet ottanut pantin veljeltäs ilman syytä, ja olet riisunut vaatteen alastomalta.
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Et sinä ole antanut väsyneelle vettä juoda; sinä olet kieltänyt isoovaiselta leivän.
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Mutta voimallinen sai omistaa maan, ja arvossa pidettävä sai siinä asua.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
9 Lesket olet sinä laskenut tyhjänä, ja taittanut orpoin käsivarret.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Sentähden olet sinä kierretty pauloilla, ja hämmästys on sinun äkisti peljättänyt,
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 Eli pimeys, ettes näkisi; ja vedenpaljous on peittänyt sinun.
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 Eikö Jumala ole ylhäällä taivaissa? Ja katsos ylimmäisiä tähtiä, että ne korkiat ovat.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Ja sinä sanot: mitä Jumala tietää? taitaneeko hän tuomita sitä, mikä pimeydessä on?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 Tahdotkos tuta maailman polkuja, joita väärät ihmiset käyneet ovat?
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Jotka ennen aikaansa hukkuneet ovat, ja vesi on liottanut heidän perustuksensa.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Ne jotka sanovat Jumalalle: mene meistä pois! mitä Kaikkivaltias taitais heidän tehdä.
Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Vaikka hän on täyttänyt heidän huoneensa tavaralla; mutta jumalattomain neuvo olkoon kaukana minusta.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viatoin pilkkaa heitä.
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 Niin sovi nyt hänen kanssansa, ja ole rauhallinen; siitä saat paljon hyvää.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
22 Kuule lakia hänen suustansa, ja käsitä hänen puheensa sinun sydämees.
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Jos sinä käännät sinus Kaikkivaltiaan tykö, niin sinä rakennetaan, ja saatat vääryyden kauvas majastas.
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 Niin sinä annat kullan mullasta, ja ojan kivistä kalliin kullan.
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Kaikkivaltias on sinun kultas, ja hopiaa pitää sinulla paljo oleman.
Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
26 Silloin sinun ilos pitää oleman Kaikkivaltiaassa, ja nostaman kasvos Jumalan tykö.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27 Sinä rukoilet häntä, ja hän kuulee sinua, ja sinä maksat lupaukses.
You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Mitä aioit, sen hän antaa sinulle menestyä; ja valkeus paistaa sinun teilläs.
You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
29 Sillä ne jotka itsensä nöyryyttävät, korottaa hän, ja se joka silmänsä painaa alas, vapautetaan.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Sekin, joka ei viatoin ole, autetaan ja pelastetaan sinun kättes puhtauden tähden.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.