< Jobin 20 >

1 Silloin Zophar Naemasta vastasi ja sanoi:
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 Minun ajatakseni vaativat siis minua vastaamaan, ja en minä taida itsiäni pidättää.
“I'm forced to reply because I'm really upset!
3 Minä tahdon kuulla, jos joku minua nuhtelee ja laittaa; sillä minun ymmärrykseni benki vastaa minun puolestani.
What I hear you say insults me, but I know how to reply to you!
4 Etkös tiedä sen aina niin käyneen siitä ajasta kuin ibminen on pantu maan päälle,
Don't you know that since ancient times, since human beings were put on this earth,
5 Että jumalattomien kerskaus ei ulotu kauvas; ulkokullattuin ilo on silmänräpäykseksi.
that the triumph of the wicked doesn't last long, that those who reject God are only happy for a short time?
6 Jos hänen korkeutensa ulottuis taivaasen, ja hänen päänsä sattuis pilviin;
Even though they are so tall they reach the heavens, even though their heads reach the clouds,
7 Niin pitää hänen viimein katooman niinkuin loka, niin että ne jotka hänen ovat näneet, sanovat: kussa hän on?
they will vanish forever like their own excrement. People who knew them will ask, ‘Where have they gone?’
8 Niinkuin uni katoo, niin ei pidä häntä löydettämän, ja niinkuin yönäkö pitää hänen raukeaman.
They will vanish like a dream, never to be found, fleeing like a vision of the night.
9 Se silmä, joka hänen nähnyt on, ei pidä häntä enää näkemän, ja hänen paikkansa ei pidä häntä enää näkemän.
Those who once saw them will not see them anymore; their families will never set eyes on them again.
10 Hänen lapsensa pitää kerjääjiä palveleman, ja hänen kätensä pitää jälleen hänelle antaman, mitä hän ryövännyt on.
Their children will have to pay back the poor; they will have to return their wealth.
11 Hänen luunsa pitää maksaman hänen salaiset syntinsä, ja pitää makaaman maassa hänen kanssansa.
Though the wicked have bodies that are young and strong, they will die and be buried.
12 Ehkä vielä pahuus maistais makiasti hänen suussansa, kuitenkin pitää hänen sen kätkemän kielensä päälle.
Though evil tastes sweet in their mouths and they hide it under their tongues,
13 Hän säästää, ja ei hylkää sitä, vaan pitää sen suussansa.
not letting it go but keeping it in their mouths,
14 Hänen ruokansa pitää muuttuman hänen vatsassansa, kärmeen sapeksi hänen sisälmyksissänsä.
in their stomachs it turns bitter, becoming like snake venom inside them.
15 Sen tavaran jonka hän niellyt on, pitää hänen ylös oksentaman; ja Jumala ajaa ne ulos hänen vatsastansa.
They swallow wealth and vomit it up again; God forces it from their stomachs.
16 Hänen pitää imemän kärmeen myrkkyä, ja kyykärmeen kieli on hänen tappava.
They suck in snake venom; the bite of the viper will kill them.
17 Ei hänen pidä näkemän ojia ja virtoja, joista hunaja ja voi vuotavat.
They will not live to enjoy the streams, the rivers of milk and honey.
18 Hän tekee työtä, ja ei saa nautita, ja hänen kalunsa pitää toisen saaman, niin ettei hänellä pidä niistä iloa oleman.
They will have to give back what they have gained and will not have any benefit; they will not enjoy any of their profits.
19 Sillä hän on polkenut ja hyljännyt köyhän, hän on repinyt itsellensä huoneita, joita ei hän ole rakentanut.
For they have oppressed and abandoned the poor; they have seized houses they did not build.
20 Sillä hänen vatsansa ei ole taitanut täyteen tulla, ja hänen kalliit kalunsa ei taida häntä pelastaa.
Because their greed was never satisfied, nothing they liked is left that they didn't consume.
21 Hänen ruastansa ei pidä mitään jäämän; sentähden ei pidä hänen hyvät päivänsä pysyväiset oleman.
Nothing escapes their ravenous appetites, so their happiness doesn't last long.
22 Ehkä hänellä olis yltäkyllä, niin pitää hänellä kuitenkin ahdistus oleman: kaikki käden vaiva pitää hänen päällensä tuleman.
Even when the wicked have all that they want they run into trouble; all kinds of misery will fall upon them.
23 Hänen vatsansa pitää vihdoin täyteen tuleman, ja hänen pitää lähettämän vihansa hirmuisuuden hänen päällensä: hän antaa sataa sotansa hänen päällensä.
While they are busy filling their bellies, God's hostility will burn against them, raining down on them.
24 Hänen pitää pakeneman rautaisia sota-aseita, ja vaskijoutsen pitää hänen lävitsensä käymän.
As they flee to escape an iron weapon, a bronze arrow will strike them down.
25 Avoin miekka pitää käymän hänen lävitsensä, ja miekan välkkynä, joka hänelle pitää karvas oleman, pitää pelvolla hänen päällensä tuleman.
The arrow is pulled out of their gall bladder, glistening with blood. They are absolutely terrified!
26 Koko pimeys on hänelle kätketty tavaraksi; tuli pitää hänen kuluttaman, joka ei puhallettu ole, ja sille, joka jää hänen majaansa, pitää pahoin käymän.
All they value will disappear into the darkness; divine fire will destroy them; all they have left will go up in smoke.
27 Taivaan pitää ilmoittaman hänen pahuutensa, ja maan pitää asettaman itsensä häntä vastaan.
The heavens reveal what they have done wrong; the earth will rise up against them.
28 Hänen huoneensa hedelmä pitää vietämän pois, ja hajoitettaman hänen vihansa päivänä.
All their possessions will be carried from their homes; they will be dragged off on the day of God's judgment.
29 Tämä on jumalattoman ihmisen osa Jumalalta, ja hänen puheensa perintö Jumalalta.
This is the share the wicked receive from God, the inheritance God says they should have.”

< Jobin 20 >