< Jobin 17 >

1 Minun henkeni on heikko, minun päiväni ovat lyhetyt, ja hauta on käsissä.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 En minä ketäkään pettänyt, ja kuitenkin minun silmäni täytyy olla murheessa.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 Nyt siis taivuta sinus, ja ole itse minun takaukseni! kukas muu olis, joka minua takais?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 Ymmärryksen olet sinä heidän sydämistänsä kätkenyt, sentähden et sinä korota heitä.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 Hän kerskaa ystävillensä saaliistansa, mutta hänen lastensa silmät pitää vaipuman.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 Hän on minun pannut sananlaskuksi kansain sekaan, ja ääniksi heidän keskellensä.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Minun silmäni ovat pimenneet minun suruni tähden, ja kaikki minun jäseneni ovat niinkuin varjo.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Tästä hurskaat hämmästyvät, ja viattomat asettavat heitänsä ulkokullatuita vastaan.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 Hurskas pysyy tielIänsä: ja jolla on puhtaat kädet, se pysyy vahvana.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 Kääntäkäät siis teitänne kaikki ja tulkaat nyt: en minä kuitenkaan löydä yhtään taitavaa teidän seassanne.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 Minun päiväni ovat kuluneet: minun aivoitukseni ovat hajoitetut, jotka minun sydämessäni olivat,
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 Ja ovat yöstä päivän, ja valkeuden pimeydestä tehneet.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 Ja ehkä minä kauvan odottaisin, niin on kuitenkin hauta minun huoneeni, ja minä olen vuoteeni pimeydessä tehnyt. (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 Mätänemisen minä kutsuin isäkseni, ja madot äidikseni ja sisarekseni.
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 Kussa on nyt minun odottamiseni? ja kuka ottaa minun toivostani vaarin?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 Hautaan se menee, ja makaa minun kanssani mullassa. (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Jobin 17 >