< Jobin 15 >

1 Niin vastasi Eliphas Temanilainen ja sanoi:
But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 Pitääkö taitavan niin tuuleen puhuman, ja täyttämän vatsansa tuulella?
Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
3 Sinä nuhtelet kelvottomilla sanoilla ja puheilla, joista ei ole hyödytystä.
You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
4 Sinä olet hyljännyt pelvon, ja puhut ylönkatseella Jumalan edessä.
to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
5 Sillä sinun pahuutes opettaa niin sinun suus; ja sinä olet valinnut viekasten kielen.
For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
6 Sinun suus pitää tuomitseman sinun, ja en minä: sinun huules pitää todistaman sinua vastaan:
Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
7 Oletkos ensimäinen ihminen, joka syntynyt on? eli ennen (kaikkia) vuoria luotu?
Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
8 Oletko sinä kuullut Jumalan salaisen neuvon? ja onko taito halvempi sinua?
Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
9 Mitä sinä tiedät, jota emme tiedä; mitäs ymmärrät, joka ei ole meidän tykönämme?
What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
10 Harmaapäät ja vanhat ovat meidän tykönämme, jotka ennen ovat eläneet kuin sinun isäs.
There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
11 Pitäiskö Jumalan lohdutukset oleman halvat sinulle? Eli onko jotakin salaista tykönäs?
Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
12 Mitä sinun sydämes aikoi? ja mitäs vilkutat silmiäs?
Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
13 Kuinka sinä asetat mieles Jumalaa vastaan? että sinä senkaltaiset sanat suustas päästät.
Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
14 Mikä on ihminen, että hän olis puhdas? ja että hän olis hurskas, joka vaimosta syntynyt on?
What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
15 Katso, hänen pyhäinsä seassa ei ole yhtään nuhteetointa; ja taivaat ei ole puhtaat hänen edessänsä.
Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
16 Kuinka paljon enemmin ihminen on kauhia ja ilkiä, joka juo vääryyttä niinkuin vettä?
How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
17 Minä osoitan sinulle sen, kuule minua: minä luettelen sinulle, mitä minä nähnyt olen:
I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
18 Mitä taitavat sanoneet ovat, jota ei yksikään heidän isistänsä ole salannut.
The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
19 Joille ainoille maa annettu on, niin ettei yksikään outo saanut käydä heidän keskellänsä.
to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
20 Jumalatoin vapisee kaiken elinaikansa, ja tyrannin vuosiluku on peitetty.
The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 Pelvon ääni on hänen korvissansa, että rauhassakin pitää hävittäjä tuleman hänen päällensä.
The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
22 Ei hän usko palajavansa pimeydestä, ja varoo aina miekkaa.
He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
23 Kuin hän lähtee sinne ja tänne elatuksensa jälkeen, niin hän luulee aina pimeyden päivän käsissänsä olevan.
When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
24 Ahdistus ja hätä peljättävät häntä, ja yllyttävät hänen, niinkuin kuningas valmis sotaan.
Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
25 Sillä hän on ojentanut kätensä Jumalaa vastaan, ja vahvistanut itsensä Kaikkivaltiasta vastaan.
For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
26 Hän juoksee päätäpäin häntä vastaan, ja seisoo ynseästi häntä vastaan.
He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
27 Hän on peittänyt kasvonsa lihavuudellansa, ja lihoittanut ja paisuttanut itsensä.
Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
28 Mutta hänen pitää asuman hävitetyssä kaupungissa ja asumattomissa huoneissa, jotka roukkioksi riutumallansa ovat.
He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
29 Ei hänen pidä rikastuman, eikä hänen tavaransa pysymän, eikä hänen onnensa pidä leviämän maassa.
He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
30 Ei hänen pidä pääsemän pimeydestä: tulen liekki kuivaa hänen oksansa, ja hänen suunsa hengellä katoo.
He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
31 Ei hän taida uskaltaa turhuuteen, että hän on petetty; sillä turhuus on hänen palkkansa.
He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
32 Hän loppuu ennen aikaansa, ja hänen oksansa ei pidä vihoittaman.
Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
33 Hän poimitaan niinkuin kypsymätöin marja viinapuusta, ja niinkuin öljypuu varistaa kukoistuksensa.
He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
34 Sillä ulkokullattuin kokous pitää oleman yksinäinen, ja tulen pitää polttaman lahjain ottajan huoneen,
For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
35 Hän siittää onnettomuuden, ja synnyttää vaivaisuuden; ja heidän vatsansa valmistaa petoksen.
He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.

< Jobin 15 >