< Jobin 13 >
1 Katso, kaikkia näitä ovat silmäni nähneet, ja korvani kuulleet, ja on ne ymmärtänyt.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 Jota te tiedätte, sitä minäkin tiedän, enkä ole halvempi teitä.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 Minä puhun siis Kaikkivaltiaan tykö, ja mielin kamppailla Jumalan kanssa.
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 Sillä te olette valheen saarnaajat, ja kaikki kelvottomat lääkärit.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 Jospa te voisitte juuri ääneti olla, niin te olisitte taitavat.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Kuulkaat siis minun kamppaustani, ja ottakaat vaari asiasta, kuin minä puhun.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 Tahdotteko te Jumalan puolesta vastata vääryydellä? ja hänen puolestansa puhua petosta?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 Tahdotteko te katsoa hänen mieltänsä? Tahdotteko te riidellä Jumalan puolesta?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 Pitääkö se teille menestymän, koska hän teitä etsii? luuletteko te hänen pettävänne, niinkuin joku pettää ihmisen?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 Hän kovin nuhtelee teitä, jos te salaisesti mieliä katsotte.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 Eikö hänen korkeutensa teitä peljätä? ja hänen pelkonsa lankee teidän päällenne?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Teidän muistonne vedetään tuhan verraksi, ja teidän selkänne pitää oleman niinkuin saviroukkio.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Olkaat ääneti minun edessäni, minä puhun, tapahtukoon minulle mitä hyvänsä.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Miksi minun pitää pureman lihaani hampaillani, ja asettaman sieluni minun käsiini?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 Katso, vaikka hän minun tappais, enkö minä vielä sittenkin toivoisi? kuitenkin minä nuhtelen teitäni hänen edessänsä.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 Hän on kuitenkin minun autuuteni; sillä ei yksikään ulkokullattu tule hänen eteensä.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Kuulkaat juuri visusti minun puhettani, ja minun selitystäni teidän korvainne edessä.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Katso, jo minä olen tuomion sanonut: Minä tiedän, että minä olen hurskas.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Kuka tahtoo käydä oikeudelle minun kanssani? Mutta minun täytyy nyt ääneti olla, ja loppua.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Ainoastaan älä tee minulle kahta, niin en minä kätke itsiäni sinun edestäs.
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Anna kätes olla kaukana minusta, ja sinun kauhistukses älköön minua peljättäkö.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Kutsu minua, ja minä vastaan: eli minä puhun, ja vastaa sinä minua.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 Kuinka usiat ovat minun vääryyteni ja pahat tekoni? anna minun saada tietää minun syntini ja rikokseni.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Miksi sinä peität kasvos, ja pidät minua vihollisena?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 Tahdotkos niin kova olla lentävää lehteä vastaan, ja vainota kuivaa oljen kortta?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 Sillä sinä kirjoitat minulle murhetta, ja annat minun periä nuoruuteni syntejä.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 Sinä olet pannut minun jalkani jalkapuuhun, ja otat kaikista minun poluistani vaarin, ja katsot kaikkia minun askeleitani;
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 Joka kuitenkin hukun niinkuin mädännyt raato, ja niinkuin koilta syöty vaate.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다