< Jobin 13 >
1 Katso, kaikkia näitä ovat silmäni nähneet, ja korvani kuulleet, ja on ne ymmärtänyt.
Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
2 Jota te tiedätte, sitä minäkin tiedän, enkä ole halvempi teitä.
In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
3 Minä puhun siis Kaikkivaltiaan tykö, ja mielin kamppailla Jumalan kanssa.
Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
4 Sillä te olette valheen saarnaajat, ja kaikki kelvottomat lääkärit.
having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
5 Jospa te voisitte juuri ääneti olla, niin te olisitte taitavat.
And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
6 Kuulkaat siis minun kamppaustani, ja ottakaat vaari asiasta, kuin minä puhun.
Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
7 Tahdotteko te Jumalan puolesta vastata vääryydellä? ja hänen puolestansa puhua petosta?
Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
8 Tahdotteko te katsoa hänen mieltänsä? Tahdotteko te riidellä Jumalan puolesta?
Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
9 Pitääkö se teille menestymän, koska hän teitä etsii? luuletteko te hänen pettävänne, niinkuin joku pettää ihmisen?
Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
10 Hän kovin nuhtelee teitä, jos te salaisesti mieliä katsotte.
He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
11 Eikö hänen korkeutensa teitä peljätä? ja hänen pelkonsa lankee teidän päällenne?
As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
12 Teidän muistonne vedetään tuhan verraksi, ja teidän selkänne pitää oleman niinkuin saviroukkio.
Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
13 Olkaat ääneti minun edessäni, minä puhun, tapahtukoon minulle mitä hyvänsä.
Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
14 Miksi minun pitää pureman lihaani hampaillani, ja asettaman sieluni minun käsiini?
Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
15 Katso, vaikka hän minun tappais, enkö minä vielä sittenkin toivoisi? kuitenkin minä nuhtelen teitäni hänen edessänsä.
And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
16 Hän on kuitenkin minun autuuteni; sillä ei yksikään ulkokullattu tule hänen eteensä.
And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
17 Kuulkaat juuri visusti minun puhettani, ja minun selitystäni teidän korvainne edessä.
Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
18 Katso, jo minä olen tuomion sanonut: Minä tiedän, että minä olen hurskas.
If I will be judged, I know that I will be found to be just.
19 Kuka tahtoo käydä oikeudelle minun kanssani? Mutta minun täytyy nyt ääneti olla, ja loppua.
Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
20 Ainoastaan älä tee minulle kahta, niin en minä kätke itsiäni sinun edestäs.
Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
21 Anna kätes olla kaukana minusta, ja sinun kauhistukses älköön minua peljättäkö.
Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
22 Kutsu minua, ja minä vastaan: eli minä puhun, ja vastaa sinä minua.
Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
23 Kuinka usiat ovat minun vääryyteni ja pahat tekoni? anna minun saada tietää minun syntini ja rikokseni.
How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
24 Miksi sinä peität kasvos, ja pidät minua vihollisena?
Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
25 Tahdotkos niin kova olla lentävää lehteä vastaan, ja vainota kuivaa oljen kortta?
Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
26 Sillä sinä kirjoitat minulle murhetta, ja annat minun periä nuoruuteni syntejä.
For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
27 Sinä olet pannut minun jalkani jalkapuuhun, ja otat kaikista minun poluistani vaarin, ja katsot kaikkia minun askeleitani;
You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
28 Joka kuitenkin hukun niinkuin mädännyt raato, ja niinkuin koilta syöty vaate.
I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.