< Jobin 12 >

1 Niin vastasi Job ja sanoi:
Job respondió:
2 Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
4 Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
5 Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
6 Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
7 Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
8 Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
9 Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
10 Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
11 Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
12 Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
13 Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
15 Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
16 Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
17 Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
18 Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
19 Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
20 Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
21 Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
22 Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
23 Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
24 Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
25 Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.

< Jobin 12 >