< Jobin 12 >
1 Niin vastasi Job ja sanoi:
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
Verdadeiramente vós sois o povo; e convosco morrerá a sabedoria.
3 Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
4 Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
Eu sou o motivo de riso de meus amigos, eu que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e íntegro serve de riso.
5 Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
Na opinião de quem está descansado, a desgraça é desprezada, [como se] estivesse preparada aos que cujos pés escorregam.
6 Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
As tendas dos ladrões têm descanso, e os que irritam a Deus estão seguros; os que trazem [seu] deus em suas mãos.
7 Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
Verdadeiramente pergunta agora aos animais, que eles te ensinarão; e às aves dos céus, que elas te explicarão;
8 Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
Ou fala com a terra, que ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
10 Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
Em sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana.
11 Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
Por acaso o ouvido não distingue as palavras, e o paladar prova as comidas?
12 Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
Nos velhos está o conhecimento, e na longa idade o entendimento.
13 Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
Com [Deus] está a sabedoria e a força; o conselho e o entendimento lhe pertencem.
14 Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
Eis que o que ele derruba não pode ser reconstruído; e ninguém pode libertar o homem a quem ele aprisiona.
15 Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
Eis que, [quando] ele detém as águas, elas se secam; [quando] ele as deixa sair, elas transtornam a terra.
16 Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
17 Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
Ele leva os conselheiros despojados, e faz os juízes enlouquecerem.
18 Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
Ele solta a atadura dos reis, e ata um cinto a seus lombos.
19 Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
Ele leva os sacerdotes despojados, e transtorna os poderosos.
20 Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
Ele tira a fala daqueles a quem os outros confiam, e tira o juízo dos anciãos.
21 Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
Ele derrama menosprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
Ele revela as profundezas das trevas, e traz a sombra de morte à luz.
23 Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
Ele multiplica as nações, e ele as destrói; ele dispersa as nações, e as reúne.
24 Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
Ele tira o entendimento dos líderes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.
Nas trevas andam apalpando, sem terem luz; e os faz cambalear como a bêbados.