< Jobin 11 >
1 Niin vastasi Zophar Naemasta ja sanoi:
But Zophar the Naamathite, responding, said:
2 Kuin joku on kauvan puhunut, eikö häntä pitäis vastattaman? eli pitääkö suupaltilla oikeus oleman?
Will he who speaks much, not also listen? Or will a talkative man be justified?
3 Pitääkö sinun jaarituksiis ihmisten vaikeneman, että sinä pilkkaat, eikä yksikäan sinua häpäisisi?
Will men be silent only for you? And when you have mocked others, will no one refute you?
4 Sinä sanot: minun opetukseni on selkiä, ja minä olen puhdas sinun silmäis edessä.
For you said: “My word is pure, and I am clean in your sight.”
5 Jospa Jumala puhuis ja avais huulensa sinua vastaan,
Yet I wish that God would speak with you, and would open his lips to you,
6 Ja ilmoittais sinulle salaisen tiedon! sillä hänellä olis vielä enempi tekemistä, ettäs tietäisit, ettei hän muistele kaikkia sinun pahoja töitäs.
so that he might reveal to you the secrets of wisdom, and how intricate his law is, and that you would understand how much less he requires of you than your iniquity deserves.
7 Luuletkos tutkistellessas Jumalan löytäväs? ja Kaikkivaltiaan täydellisesti löytäväs.
By chance, will you comprehend the footsteps of God and reach all the way to the perfection of the Almighty?
8 Hän on korkiampi kuin taivas, mitäs tahdot tehdä? syvempi kuin helvetti, kuinkas taidat tuta? (Sheol )
He is higher than heaven, and what will you do? He is deeper than hell, but how will you know? (Sheol )
9 Pitempi kuin maa, ja laviampi kuin meri.
His measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Jos hän sen ylösalaisin kääntäis, eli kätkis, eli heittäis kokoon; kuka hänen estäis?
If he overturns all things, or packs them together, who will contradict him?
11 Sillä hän tuntee turhatkin ihmiset, ja näkee vääryydet; ja ei hänen pitäis ymmärtämän?
For he knows the vanity of men, and when he sees iniquity, does he not evaluate it?
12 Turha ihminen ylpeilee, ja syntynyt ihminen on niinkuin metsä-aasin varsa.
A vain man is lifted up in arrogance, and he thinks that he is born free like a wild ass’s colt.
13 Jos olisit valmistanut sydämes, ja nostanut kätes hänen tykönsä;
But you have fortified your heart and extended your hands to him.
14 Jos vääryys on sinun kädessäs, niin heitä se kauvas, ettei yhtään vääryyttä asuisi majassas:
If you would send away from you the iniquity that is in your hand, and not let injustice remain in your tabernacle,
15 Niin sinä ylennät kasvos ilman laitosta, ja olet vahva ja ei pelkääväinen.
then you would be able to lift up your face without blemish, and you would be steadfast and unafraid.
16 Niin sinä myös unhotat vaivan; ja niinkuin ohitse juossut vesi, tulee se mielees.
Misery, likewise, you would forget, or would remember only like waters that have passed by.
17 Ja sinun elämäs aika pitää käymän ylös niinkuin puolipäivä, ja pimeys niinkuin kirkas aamu.
And brightness, like that of midday, will rise upon you until evening, and when you would think yourself consumed, you will rise up like the morning star.
18 Ole hyvässä turvassa, vielä nyt toivo on; sillä vaikkas nyt olet häpiässä, niin sinä kuitenkin olet rauhassa lepäävä.
And, when hope has been set before you, you will have faith, and, when buried, you will sleep secure.
19 Sinä olet makaava, ja ei kenkään sinua peljätä: monen pitää sinua kunnioittaman.
You will rest, and there will be nothing to make you afraid, and many will make requests before your face.
20 Mutta jumalattomain silmät pitää nääntymän, ja ei voi päästää; sillä heidän toivonsa pitää puuttuman heidän sieluiltansa.
But the eyes of the impious will fade away, and the path to escape will perish before them, for the abomination of the soul is their hope.