< Jobin 11 >

1 Niin vastasi Zophar Naemasta ja sanoi:
Then Zophar the Naamathite replied:
2 Kuin joku on kauvan puhunut, eikö häntä pitäis vastattaman? eli pitääkö suupaltilla oikeus oleman?
“Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
3 Pitääkö sinun jaarituksiis ihmisten vaikeneman, että sinä pilkkaat, eikä yksikäan sinua häpäisisi?
Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
4 Sinä sanot: minun opetukseni on selkiä, ja minä olen puhdas sinun silmäis edessä.
You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
5 Jospa Jumala puhuis ja avais huulensa sinua vastaan,
But if only God would speak and open His lips against you,
6 Ja ilmoittais sinulle salaisen tiedon! sillä hänellä olis vielä enempi tekemistä, ettäs tietäisit, ettei hän muistele kaikkia sinun pahoja töitäs.
and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
7 Luuletkos tutkistellessas Jumalan löytäväs? ja Kaikkivaltiaan täydellisesti löytäväs.
Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
8 Hän on korkiampi kuin taivas, mitäs tahdot tehdä? syvempi kuin helvetti, kuinkas taidat tuta? (Sheol h7585)
They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
9 Pitempi kuin maa, ja laviampi kuin meri.
Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Jos hän sen ylösalaisin kääntäis, eli kätkis, eli heittäis kokoon; kuka hänen estäis?
If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
11 Sillä hän tuntee turhatkin ihmiset, ja näkee vääryydet; ja ei hänen pitäis ymmärtämän?
Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
12 Turha ihminen ylpeilee, ja syntynyt ihminen on niinkuin metsä-aasin varsa.
But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
13 Jos olisit valmistanut sydämes, ja nostanut kätes hänen tykönsä;
As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
14 Jos vääryys on sinun kädessäs, niin heitä se kauvas, ettei yhtään vääryyttä asuisi majassas:
if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
15 Niin sinä ylennät kasvos ilman laitosta, ja olet vahva ja ei pelkääväinen.
then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
16 Niin sinä myös unhotat vaivan; ja niinkuin ohitse juossut vesi, tulee se mielees.
For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
17 Ja sinun elämäs aika pitää käymän ylös niinkuin puolipäivä, ja pimeys niinkuin kirkas aamu.
Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
18 Ole hyvässä turvassa, vielä nyt toivo on; sillä vaikkas nyt olet häpiässä, niin sinä kuitenkin olet rauhassa lepäävä.
You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
19 Sinä olet makaava, ja ei kenkään sinua peljätä: monen pitää sinua kunnioittaman.
You will lie down without fear, and many will court your favor.
20 Mutta jumalattomain silmät pitää nääntymän, ja ei voi päästää; sillä heidän toivonsa pitää puuttuman heidän sieluiltansa.
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”

< Jobin 11 >