< Jobin 10 >
1 Minun sieluni suuttuu elämästä; minun valitukseni minusta annan minä olla ja puhun sieluni murheessa.
to tire soul my in/on/with life my to leave: release upon me complaint my to speak: speak in/on/with bitter soul my
2 Sanon Jumalalle: älä minua tuomitse: anna minun tietää, minkätähden sinä riitelet minun kanssani.
to say to(wards) god not be wicked me to know me upon what? to contend me
3 Onko sinulla ilo siitä, ettäs väkivaltaa teet, ja hylkäät minun, joka käsialas olen, ja annat jumalattomain aivoitukset kunniaan tulla?
pleasant to/for you for to oppress for to reject toil palm your and upon counsel wicked to shine
4 Onko sinulla lihalliset silmät? eli katsotkos niinkuin ihminen katsoo?
eye flesh to/for you if: surely no like/as to see: see human to see: see
5 Onko sinun päiväs niinkuin ihmisen päivät? eli vuotes niinkuin ihmisen vuodet?
like/as day human day your if: surely no year your like/as day: year great man
6 Ettäs kysyt minun vääryyttäni, ja tutkit pahaa tekoani,
for to seek to/for iniquity: crime my and to/for sin my to seek
7 Vaikka tiedät, etten minä ole jumalatoin; ehkei yhtään ole, joka taitaa sinun kädestäs vapauttaa.
upon knowledge your for not be wicked and nothing from hand: power your to rescue
8 Sinun kätes ovat minun valmistaneet ja tehneet minun kaikki ympäri, ja sinä tahdot hukuttaa minun?
hand your to shape me and to make me unitedness around and to swallow up me
9 Muista siis, että olet minun tehnyt niinkuin saven, ja annat minun tulla maaksi jälleen.
to remember please for like/as clay to make me and to(wards) dust to return: return me
10 Etkös minua ole lypsänyt kuin rieskaa, ja antanut minun juosta niinkuin juustoa?
not like/as milk to pour me and like/as cheese to congeal me
11 Sinä olet minun puettanut nahalla ja lihalla: luilla ja suonilla olet sinä minun peittänyt.
skin and flesh to clothe me and in/on/with bone and sinew to weave me
12 Elämän ja hyvän työn olet sinä minulle osoittanut, ja sinun katsomises minun henkeni kätkee.
life and kindness to make: offer with me me and punishment your to keep: guard spirit my
13 Ja vaikka sinä nämät salaat sydämessäs, niin minä tiedän sen kuitenkin, ettäs sen muistat,
and these to treasure in/on/with heart your to know for this with you
14 Jos minä pahaa teen, niin sinä kohta havaitset, ja et jätä minun pahaa tekoani rankaisemata.
if to sin and to keep: look at me and from iniquity: crime my not to clear me
15 Jos minä olen jumalatoin, voi minua! jos minä olen hurskas, niin en minä kuitenkaan uskalla nostaa ylös päätäni. Minä olen täynnä ylönkatsetta, katsos minun viheliäisyyttäni.
if be wicked woe! to/for me and to justify not to lift: kindness head my sated dishonor and to see affliction my
16 Noustessa sinä ajat minua takaa niinkuin jalopeura, ja taas ihmeellisesti minun kanssani menettelet.
and to rise up like/as lion to hunt me and to return: again to wonder in/on/with me
17 Sinä uudistat todistukses minua vastaan, ja vihastut kovin minun päälleni. Minua vaivaa yksi toisensa jälkeen niinkuin sota.
to renew witness your before me and to multiply vexation your with me me change and army with me
18 Miksis minun annoit lähteä äitini kohdusta? jospa minä olisin kuollut, ettei yksikään silmä olisi minua nähnyt!
and to/for what? from womb to come out: produce me to die and eye not to see: see me
19 Niin minä olisin kuin en olisikaan ollut, kannettu äitini kohdusta hautaan.
like/as as which not to be to be from belly: womb to/for grave to conduct
20 Eikö minun ikäni lyhyt ole? Lakkaa ja päästä minua, ja luovu minusta, että minä vähänkin virvoitusta saisin,
not little day my (and to cease and to set: put *Q(K)*) from me and be cheerful little
21 Ennenkuin minä menen, enkä palaja, pimeyden ja kuolon varjon maalle,
in/on/with before to go: went and not to return: return to(wards) land: country/planet darkness and shadow
22 Joka on pimeyden maa ja synkiä kuolon varjo, jossa ei yhtään järjestystä ole, joka paisteessansa on niinkuin synkeys.
land: country/planet darkness like darkness shadow and not order and to shine like darkness