< Jeremian 15:8 >

8 Minulla pitää enempi leskiä oleman heidän seassansa, kuin santaa meressä; minä tahdon antaa tulla nuoren hävittäjän äitiä vastaan, julkisen hävittäjän, ja annan äkisti ja tapaturmaisesti langeta kaupungin päälle:
they are numerous
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָצֹם
Hebrew:
עָֽצְמוּ\־
Transliteration:
'a.tze.mu-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be vast
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָצֹם
Transliteration:
a.tsom
Gloss:
be vast
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be vast, be numerous, be mighty 1a)(Qal) 1a1) to be mighty 1a2) to be numerous 1b) (Hiphil) to make strong, make mighty
Strongs > h6105
Word:
עָצַם
Transliteration:
ʻâtsam
Pronounciation:
aw-tsam'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to bind fast, i.e. close (the eyes); intransitively, to be (causatively, make) powerful or numerous; to crunch the bones; break the bones, close, be great, be increased, be (wax) mighty(-ier), be more, shut, be(-come, make) strong(-er).; a primitive root; also denominatively (from h6106 (עֶצֶם))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עָֽצְמוּ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

to <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ֤/י
Transliteration:
l
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
לִ֤/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

widows
Strongs:
Lexicon:
אַלְמָנָה
Hebrew:
אַלְמְנֹתָי/ו֙
Transliteration:
'al.me.no.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
widow
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = 'al.me.no.Ta/v (אַלְמְנֹת/וֹ) "widow/ its" (h490/h9023=HNcfsc/Sp3ms)
Other Spelling:
Leningrad = אַלְמְנֹתָ/ו֙
Tyndale
Word:
אַלְמָנָה
Transliteration:
al.ma.nah
Gloss:
widow
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
widow
Strongs
Word:
אַלְמָנָה
Transliteration:
ʼalmânâh
Pronounciation:
al-maw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a widow; also a desolate place; desolate house (palace), widow.; feminine of h488 (אַלְמָן)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
אַלְמְנֹתָי/ו֙
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = 'al.me.no.Ta/v (אַלְמְנֹת/וֹ) "widow/ its" (h490/h9023=HNcfsc/Sp3ms)
Other Spelling:
Leningrad = אַלְמְנֹתָ/ו֙
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

more than
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/ח֣וֹל
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] sand of
Strongs:
Lexicon:
חוֹל
Hebrew:
מֵ/ח֣וֹל
Transliteration:
Chol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
sand
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חוֹל
Transliteration:
chol
Gloss:
sand
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sand
Strongs
Word:
חוֹל
Transliteration:
chôwl
Pronounciation:
khole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
sand (as round or whirling particles); sand.; from h2342 (חוּל)

[the] seas
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָם
Hebrew:
יַמִּ֔ים
Transliteration:
ya.Mim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sea
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָם
Transliteration:
yam
Gloss:
sea
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sea sea 1a) Mediterranean Sea 1b) Red Sea 1c) Dead Sea 1d) Sea of Galilee 1e) sea (general) 1f) mighty river (Nile) 1g) the sea (the great basin in the temple court) 1h) seaward, west, westward
Strongs > h3220
Word:
יָם
Transliteration:
yâm
Pronounciation:
yawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).; from an unused root meaning to roar

I have brought
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בּוֹא
Hebrew:
הֵבֵ֨אתִי
Transliteration:
he.Ve.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bring
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to come (in), take in
Tyndale
Word:
בּוֹא
Origin:
a Meaning of h935G
Transliteration:
bo
Gloss:
to come (in): bring
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
bring/take_in to go in, enter, come, go, come in 1a) (Qal) 1a1) to enter, come in 1a2) to come 1a2a) to come with 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) 1a2c) to come to pass 1a3) to attain to 1a4) to be enumerated 1a5) to go 1b) (Hiphil) 1b1) to lead in 1b2) to carry in 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon 1b4) to bring to pass 1c) (Hophal) 1c1) to be brought, brought in 1c2) to be introduced, be put
Strongs > h935
Word:
בּוֹא
Transliteration:
bôwʼ
Pronounciation:
bo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.; a primitive root

to <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/הֶ֥ם
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
לָ/הֶ֥ם
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a mother of
Strongs:
Lexicon:
אֵם
Hebrew:
אֵ֛ם
Transliteration:
'em
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
mother
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵם
Transliteration:
em
Gloss:
mother
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
1) mother 1a) of humans 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) 1c) of animals 2) point of departure or division
Strongs
Word:
אֵם
Transliteration:
ʼêm
Pronounciation:
ame
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like father)); dam, mother, [idiom] parting.; a primitive word

a young man
Strongs:
Lexicon:
בָּחוּר
Hebrew:
בָּח֖וּר
Transliteration:
ba.Chur
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
youth
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּחוּר
Transliteration:
ba.chur
Gloss:
youth
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
youth, young man
Strongs
Word:
בָּחוּר
Transliteration:
bâchûwr
Pronounciation:
baw-khoor'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, selected, i.e. a youth (often collective); (choice) young (man), chosen, [idiom] hole.; or בָּחֻר; participle passive of h977 (בָּחַר)

a destroyer
Strongs:
Lexicon:
שָׁדַד
Hebrew:
שֹׁדֵ֣ד
Transliteration:
sho.Ded
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to ruin
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁדַד
Transliteration:
sha.dad
Gloss:
to ruin
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil 1a) (Qal) 1a1) to violently destroy, devastate, despoil, assail 1a2) devastator, despoiler (participle) (subst) 1b) (Niphal) to be utterly ruined 1c) (Piel) 1c1) to assault 1c2) to devastate 1d) (Pual) to be devastated 1e) (Poel) to violently destroy 1f) (Hophal) to be devastated Also means: shud (שׁוּד "to waste" h7736)
Strongs
Word:
שָׁדַד
Transliteration:
shâdad
Pronounciation:
shaw-dad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage; dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), [idiom] utterly, (lay) waste.; a primitive root

at <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּֽ/צָּהֳרָ֑יִם
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

noon<s>
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צֹ֫הַר
Hebrew:
בַּֽ/צָּהֳרָ֑יִם
Transliteration:
tzo.ho.Ra.yim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
midday
Morphhology:
Noun (Dual Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to two male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צֹ֫הַר
Transliteration:
tso.har
Gloss:
midday
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
noon, midday 1a) noon (as specific time of day) 1b) noon (in simile as bright of happiness, blessing)
Strongs > h6672
Word:
צֹהַר
Transliteration:
tsôhar
Pronounciation:
tso'-har
Language:
Hebrew
Definition:
a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon; midday, noon(-day, -tide), window.; from h6671 (צָהַר)

I have made fall
Strongs:
Lexicon:
נָפַל
Hebrew:
הִפַּ֤לְתִּי
Transliteration:
hi.Pal.ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
fall
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to fall, drop, fail
Tyndale
Word:
נָפַל
Transliteration:
na.phal
Gloss:
to fall: fall
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
fall/drop/fail to fall, lie, be cast down, fail 1a) (Qal) 1a1) to fall 1a2) to fall (of violent death) 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to 1a7) to lie, lie prostrate 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate 1b2) to overthrow 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) 1b5) to cause to fall 1c) (Hithpael) 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself 1d) (Pilel) to fall
Strongs > h5307
Word:
נָפַל
Transliteration:
nâphal
Pronounciation:
naw-fal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative); be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for h6419 (פָּלַל)), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be ([idiom] hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, [idiom] surely, throw down.; a primitive root

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עָלֶ֙י/הָ֙
Transliteration:
'a.Lei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

her
Strongs:
Lexicon:
Os3f
Hebrew:
עָלֶ֙י/הָ֙
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָ
Transliteration:
ha
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular

suddenly
Strongs:
Lexicon:
פִּתְאֹם
Hebrew:
פִּתְאֹ֔ם
Transliteration:
pit.'Om
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פִּתְאֹם
Transliteration:
pit.om
Gloss:
suddenly
Morphhology:
Hebrew Adverb
Definition:
adv 1) suddenly, surprisingly subst 2) suddenness
Strongs
Word:
פִּתְאוֹם
Transliteration:
pithʼôwm
Pronounciation:
pith-ome'
Language:
Hebrew
Definition:
instantly; straightway, sudden(-ly).; or פִּתְאֹם; from h6621 (פֶּתַע)

anguish
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עִיר
Hebrew:
עִ֖יר
Transliteration:
'ir
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
excitement
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עִיר
Transliteration:
ir
Gloss:
excitement
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
excitement, anguish 1a) of terror
Strongs > h5892
Word:
עִיר
Transliteration:
ʻîyr
Pronounciation:
eer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town.; or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from h5782 (עוּר)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בֶהָלֽוֹת\׃
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

sudden terror
Strongs:
Lexicon:
בֶּֽהָלָה
Hebrew:
וּ/בֶהָלֽוֹת\׃
Transliteration:
ve.ha.Lot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
dismay
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בֶּֽהָלָה
Transliteration:
be.ha.lah
Gloss:
dismay
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
dismay, sudden terror or ruin, alarm
Strongs
Word:
בֶּהָלָה
Transliteration:
behâlâh
Pronounciation:
beh-haw-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
panic, destruction; terror, trouble.; from h926 (בָּהַל)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וּ/בֶהָלֽוֹת\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Jeremian 15:8 >