< Heprealaisille 10 >

1 Sillä lailla on tulevaisten tavarain varjo, ei itse hyvyyden olento; niillä uhreilla, joita he joka vuosi alinomaa uhraavat, ei se ikänä taida niitä täydelliseksi tehdä, jotka uhraavat.
For the Law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
2 Muutoin olis uhraamasta lakattu, jos ei niillä, jotka uhrasivat, synneistä silleen omaatuntoa olisi, koska he kerran puhdistetut ovat.
Or else would not they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
3 Vaan sillä tapahtuu joka vuosi synnin muistuttamus.
But in those sacrifices there is yearly reminder of sins.
4 Sillä mahdotoin on härkäin ja kauristen veren kautta syntejä ottaa pois.
For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
5 Sentähden, kuin hän maailmaan tuli, sanoi hän: uhria ja lahjaa et sinä tahtonut, mutta ruumiin olet sinä minulle valmistanut;
Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
6 Polttouhrit ja syntiuhrit ei ole sinun mieleises.
Whole burnt offerings and sin-offerings you took no pleasure in.
7 Silloin minä sanoin: katso, minä tulen, (Raamatussa on minusta kirjoitettu, ) että minun pitää tekemän sinun tahtos, Jumala.
Then I said, 'Look, I have come. It is written about me in the scroll of a book; to do your will, God.'"
8 Niinkuin hän ennen sanoi: uhria ja lahjaa, ja polttouhria ja syntiuhria et sinä tahtonut, ei myös ne sinulle kelvanneet, (jotka lain jälkeen uhrataan, )
Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire, nor took pleasure in" (which are offered according to the Law),
9 Silloin hän sanoi: katso, minä tulen tekemään, Jumala, sinun tahtos. Hän ottaa pois entisen, että hän toisen asettais.
then he said, "Look, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
10 Jonka tahdon kautta me kerran pyhitetyt olemme, Jesuksen Kristuksen ruumiin uhraamisella.
by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus (the) Messiah once for all.
11 Ja jokainen pappi on siihen pantu, että hänen joka päivä jumalanpalvelusta tekemän pitää ja usein yhtäläistä uhria uhraaman, jotka ei koskaan voi syntejä ottaa pois.
Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
12 Mutta kuin tämä oli yhden ijankaikkisesti kelpaavan uhrin syntein edestä uhrannut, istuu hän nyt Jumalan oikialla kädellä,
but this one, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
13 Ja odottaa, että hänen vihollisensa pannaan hänen jalkainsa astinlaudaksi.
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
14 Sillä yhdellä uhrilla on hän ijankaikkisesti täydelliseksi tehnyt ne, jotka pyhitetään.
For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
15 Mutta sen todistaa myös meille itse Pyhä Henki, sillä että hän ennen sanoi:
The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
16 Tämä on se Testamentti, jonka minä tahdon heille tehdä niiden päiväin jälkeen, sanoo Herra: minä tahdon antaa minun lakini heidän sydämiinsä, ja heidän mieliinsä minä ne kirjoitan,
"This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord, 'I will put my laws on their hearts, I will also write them on their minds.'"
17 Ja heidän syntejänsä ja vääryyttänsä en minä enempi tahdo muistaa.
"And I will remember their sins and their iniquities no more."
18 Mutta kussa näiden anteeksiantamus on, siinä ei silleen uhria syntein edestä ole.
Now where forgiveness of these is, there is no more offering for sin.
19 Että siis meillä, rakkaat veljet, on vapaus mennä pyhään, Jesuksen veren kautta.
Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
20 Jonka hän meille on valmistanut uudeksi ja eläväksi tieksi, esiripun kautta, se on: hänen lihansa kautta,
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the curtain, that is to say, his flesh;
21 Ja meillä on yksi suuri Pappi, Jumalan huoneen haltia;
and having a great priest over the house of God,
22 Niin käykäämme hänen tykönsä totisella sydämellä, täydellä uskolla, priiskotetut meidän sydämissämme, (ja päästetyt) pahasta omastatunnosta,
let us draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
23 Ja pestyt ruumiin puolesta puhtaalla vedellä, ja pitäkäämme horjumatoin toivon tunnustus: (sillä se on uskollinen, joka ne lupasi),
let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
24 Ja ottakaamme vaari toinen toisestamme, että me ahkeroitsemme rakkaudesta ja hyvistä töistä,
Let us consider how to motivate one another to love and good works,
25 Ei antain ylön yhteistä seurakuntaa, niinkuin muutamain tapa on, vaan neuvokaat teitänne keskenänne, ja sitä enemmin kuin te näette sen päivän lähestyvän.
not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
26 Sillä jos me ehdollamme sitte syntiä teemme, kuin me olemme totuuden tuntoon tulleet, niin ei meillä ole enään yhtään uhria syntein edestä,
For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
27 Vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka vastahakoiset syövä on.
but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
28 Jos joku Moseksen lain rikkoo, hänen pitää ilman armoa kuoleman kahden taikka kolmen todistajan kautta.
Anyone who disregards the Law of Moses dies without compassion on the word of two or three witnesses.
29 Kuinka paljoa enemmän rangaistuksen te luulette sen ansainneen, joka Jumalan Pojan jaloilla tallaa ja Testamentin veren saastuttaa, jonka kautta hän pyhitetty on, ja armon Henkeä pilkkaa?
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
30 Sillä me tunnemme hänen, joka sanoi: minun on kosto, minä tahdon kostaa, sanoo Herra; ja taas: Herra on kansansa tuomitseva.
For we know him who said, "Vengeance belongs to me; I will repay." Again, "The Lord will judge his people."
31 Hirmuinen on langeta elävän Jumalan käsiin.
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
32 Muistakaa siis entisiä päiviä, joina te valistetut olitte ja kärsitte monen vaivan kilvoituksen:
But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
33 Puolittain silloin, kuin te sekä pilkkain että tuskain kautta kaikille ihmeeksi olitte: puolittain, kuin te niiden kanssa osalliset olitte, joille myös niin kävi.
partly, being exposed to insults and abuse in public, and sometimes you came to share with others who were treated in the same way.
34 Sillä te olette myös niistä vaivoista, jotka minun siteistäni tapahtuivat, osalliset olleet, ja teidän hyvyytenne raatelemisen olette te ilolla kärsineet, tietäen, että teillä on parempi ja pysyväisempi tavara taivaissa.
For you both had compassion on them that were in chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, since you knew that you yourselves had a better possession and an enduring one.
35 Älkäät siis heittäkö pois teidän uskallustanne, jolla suuri palkan makso on.
Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
36 Sillä kärsivällisyys on teille tarpeellinen, tehdäksenne Jumalan tahtoa, että te lupauksen saisitte.
For you need patient endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
37 Sillä vähän hetken perästä tulee se, joka tuleva on, ja ei viivyttele.
"For in just a little while, he who is coming will come and will not delay.
38 Mutta vanhurskas elää uskosta: ja joka välttää, siihen ei minun sieluni mielisty.
But the righteous will live by faith, and if he holds back, my soul has no pleasure in him."
39 Mutta emme ole ne, jotka meitämme kadotukseen vältämme, vaan jotka uskomme sielun tallella pitämiseen.
But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.

< Heprealaisille 10 >