< 1 Mooseksen 10 >

1 Tämä on Noan lasten sukukunta: Semin, Hamin ja Japhetin: ja heille syntyi lapsia vedenpaisumisen jälkeen.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal: Mesek ja Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 Mutta Gomerin lapset: Askenas, Riphad ja Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Javanin lapset: Elisa ja Tarsis: Kittim ja Dodanim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Näistä ovat hajoitetut pakanain luodot, heidän maakunnissansa, itsekukin oman kielensä jälkeen: heidän sukukuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Hamin lapset: Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 Kuksen lapset: Seba, Hevila, Sabta, Naema ja Sabteka. Naeman lapset: Skepa ja Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Mutta Kus siitti Nimrodin: hän rupesi olemaan valtias maalla.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 Ja hän oli jalo metsämies Herran edessä. Siitä on sananlasku: se on jalo metsämies Herran edessä, niinkuin Nimrod.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 Ja hänen valtakuntansa alku oli Babel, Erek, Akad ja Kalne, Sinearin maalla.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 Siitä maakunnasta tuli hän Assyriaan: ja rakensi Niniven, ja Rehobotin kaupungin, ja Kalan.
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 Ja myös Ressen, Niniven ja Kalan vaiheelle: joka on suuri kaupunki.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 Misraim siitti Ludimin, Anamimin, Leabimin, Naphtuhimin.
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 Patrusimin ja Kasluhimin; joista tulleet ovat Philistim ja Kaphtorim.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Mutta Kanaan siitti esikoisensa Sidonin ja Hetin.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 Ja Jebusin, Emorin, Girgosin.
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 Hivin, Arkin, Sinin,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 Ja Arvadin, Semarin ja Hamatin. Sitten ovat hajoitetut Kanaanealaisten suvut.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 Ja Kanaanealaisten rajat olivat Sidonista Gerarin kautta hamaan Gatsaan: Sodomaan, ja Gomorraan, ja Adamaan, Seboimiin päin, Lasaan asti.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 Nämät ovat Hamin lapset heidän sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa ja kansoissansa.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 Mutta myös itse Semille syntyi lapsia: hän oli kaikkein Eberin lasten isä: Japhetin sen vanhimman veli.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 (Ja nämät ovat) Semin lapset: Elam ja Assur: Arphaksad, Lud ja Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 Ja Aramin lapset: Uts, Hul, Geter ja Mas.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Mutta Arphaksad siitti Salan: Sala siitti Eberin.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Eberille syntyi kaksi poikaa: yksi kutsuttiin Peleg, että hänen aikanansa maailma jaettiin: hänen veljensä kutsuttiin Joktan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Joktan siitti Almodadin ja Salephin: Hasarmavetin ja Jaran.
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 Hadoramin, Usalin, Dikelan.
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 Obalin, Abimaelin, Seban.
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 Ja heidän asumasiansa oli Mesasta: siihen asti kuin Sephariin tullaan, vuoren tykö, itään päin.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 Nämät ovat Semin lapset, sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa, kansainsa jälkeen.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 Nämät ovat Noan lasten sukukunnat, heidän heimokuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa. Ja näistä ovat kansat jaetut maan päälle vedenpaisumisen jälkeen.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

< 1 Mooseksen 10 >