< 1 Mooseksen 10 >

1 Tämä on Noan lasten sukukunta: Semin, Hamin ja Japhetin: ja heille syntyi lapsia vedenpaisumisen jälkeen.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal: Mesek ja Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Mutta Gomerin lapset: Askenas, Riphad ja Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Javanin lapset: Elisa ja Tarsis: Kittim ja Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 Näistä ovat hajoitetut pakanain luodot, heidän maakunnissansa, itsekukin oman kielensä jälkeen: heidän sukukuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Hamin lapset: Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Kuksen lapset: Seba, Hevila, Sabta, Naema ja Sabteka. Naeman lapset: Skepa ja Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Mutta Kus siitti Nimrodin: hän rupesi olemaan valtias maalla.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 Ja hän oli jalo metsämies Herran edessä. Siitä on sananlasku: se on jalo metsämies Herran edessä, niinkuin Nimrod.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Ja hänen valtakuntansa alku oli Babel, Erek, Akad ja Kalne, Sinearin maalla.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Siitä maakunnasta tuli hän Assyriaan: ja rakensi Niniven, ja Rehobotin kaupungin, ja Kalan.
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 Ja myös Ressen, Niniven ja Kalan vaiheelle: joka on suuri kaupunki.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 Misraim siitti Ludimin, Anamimin, Leabimin, Naphtuhimin.
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 Patrusimin ja Kasluhimin; joista tulleet ovat Philistim ja Kaphtorim.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 Mutta Kanaan siitti esikoisensa Sidonin ja Hetin.
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 Ja Jebusin, Emorin, Girgosin.
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Hivin, Arkin, Sinin,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Ja Arvadin, Semarin ja Hamatin. Sitten ovat hajoitetut Kanaanealaisten suvut.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 Ja Kanaanealaisten rajat olivat Sidonista Gerarin kautta hamaan Gatsaan: Sodomaan, ja Gomorraan, ja Adamaan, Seboimiin päin, Lasaan asti.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Nämät ovat Hamin lapset heidän sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa ja kansoissansa.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 Mutta myös itse Semille syntyi lapsia: hän oli kaikkein Eberin lasten isä: Japhetin sen vanhimman veli.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 (Ja nämät ovat) Semin lapset: Elam ja Assur: Arphaksad, Lud ja Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Ja Aramin lapset: Uts, Hul, Geter ja Mas.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Mutta Arphaksad siitti Salan: Sala siitti Eberin.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 Eberille syntyi kaksi poikaa: yksi kutsuttiin Peleg, että hänen aikanansa maailma jaettiin: hänen veljensä kutsuttiin Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Joktan siitti Almodadin ja Salephin: Hasarmavetin ja Jaran.
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hadoramin, Usalin, Dikelan.
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Obalin, Abimaelin, Seban.
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 Ja heidän asumasiansa oli Mesasta: siihen asti kuin Sephariin tullaan, vuoren tykö, itään päin.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Nämät ovat Semin lapset, sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa, kansainsa jälkeen.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Nämät ovat Noan lasten sukukunnat, heidän heimokuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa. Ja näistä ovat kansat jaetut maan päälle vedenpaisumisen jälkeen.
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.

< 1 Mooseksen 10 >