< 1 Mooseksen 10 >

1 Tämä on Noan lasten sukukunta: Semin, Hamin ja Japhetin: ja heille syntyi lapsia vedenpaisumisen jälkeen.
Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
2 Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal: Mesek ja Tiras.
De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
3 Mutta Gomerin lapset: Askenas, Riphad ja Togarma.
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
4 Javanin lapset: Elisa ja Tarsis: Kittim ja Dodanim.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
5 Näistä ovat hajoitetut pakanain luodot, heidän maakunnissansa, itsekukin oman kielensä jälkeen: heidän sukukuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa.
dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
6 Hamin lapset: Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
7 Kuksen lapset: Seba, Hevila, Sabta, Naema ja Sabteka. Naeman lapset: Skepa ja Dedan.
De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
8 Mutta Kus siitti Nimrodin: hän rupesi olemaan valtias maalla.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
9 Ja hän oli jalo metsämies Herran edessä. Siitä on sananlasku: se on jalo metsämies Herran edessä, niinkuin Nimrod.
hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
10 Ja hänen valtakuntansa alku oli Babel, Erek, Akad ja Kalne, Sinearin maalla.
Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
11 Siitä maakunnasta tuli hän Assyriaan: ja rakensi Niniven, ja Rehobotin kaupungin, ja Kalan.
maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
12 Ja myös Ressen, Niniven ja Kalan vaiheelle: joka on suuri kaupunki.
en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
13 Misraim siitti Ludimin, Anamimin, Leabimin, Naphtuhimin.
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
14 Patrusimin ja Kasluhimin; joista tulleet ovat Philistim ja Kaphtorim.
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
15 Mutta Kanaan siitti esikoisensa Sidonin ja Hetin.
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
16 Ja Jebusin, Emorin, Girgosin.
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
17 Hivin, Arkin, Sinin,
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
18 Ja Arvadin, Semarin ja Hamatin. Sitten ovat hajoitetut Kanaanealaisten suvut.
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
19 Ja Kanaanealaisten rajat olivat Sidonista Gerarin kautta hamaan Gatsaan: Sodomaan, ja Gomorraan, ja Adamaan, Seboimiin päin, Lasaan asti.
zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
20 Nämät ovat Hamin lapset heidän sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa ja kansoissansa.
Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
21 Mutta myös itse Semille syntyi lapsia: hän oli kaikkein Eberin lasten isä: Japhetin sen vanhimman veli.
Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
22 (Ja nämät ovat) Semin lapset: Elam ja Assur: Arphaksad, Lud ja Aram.
De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
23 Ja Aramin lapset: Uts, Hul, Geter ja Mas.
De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
24 Mutta Arphaksad siitti Salan: Sala siitti Eberin.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
25 Eberille syntyi kaksi poikaa: yksi kutsuttiin Peleg, että hänen aikanansa maailma jaettiin: hänen veljensä kutsuttiin Joktan.
Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
26 Joktan siitti Almodadin ja Salephin: Hasarmavetin ja Jaran.
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
27 Hadoramin, Usalin, Dikelan.
Hadoram, Oezal en Dikla,
28 Obalin, Abimaelin, Seban.
Obal, Abimaël, Sjeba,
29 Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
30 Ja heidän asumasiansa oli Mesasta: siihen asti kuin Sephariin tullaan, vuoren tykö, itään päin.
Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
31 Nämät ovat Semin lapset, sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa, kansainsa jälkeen.
Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
32 Nämät ovat Noan lasten sukukunnat, heidän heimokuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa. Ja näistä ovat kansat jaetut maan päälle vedenpaisumisen jälkeen.
Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.

< 1 Mooseksen 10 >